RomansChapter 11 |
1 I say |
2 God |
3 Lord, |
4 But what |
5 Even |
6 And if |
7 What |
8 (According |
9 And David |
10 Let their eyes |
11 I say |
12 Now |
13 For I speak |
14 If |
15 For if |
16 For if |
17 And if |
18 Boast |
19 You will say |
20 Well; |
21 For if |
22 Behold |
23 And they also, |
24 For if |
25 For I would |
26 And so |
27 For this |
28 As concerning |
29 For the gifts |
30 For as you in times |
31 Even so |
32 For God |
33 O the depth |
34 For who |
35 Or |
36 For of him, and through |
Послание к римлянамГлава 11 |
1 |
2 Не отверг Бог народа Своего, который Он предузнал. Или вы не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? Как он обвиняет Израиля пред Богом: |
3 Господи, пророков Твоих они убили, жертвенники Твои разрушили, и я остался один и ищут душу мою. |
4 Но что говорит ему Божий ответ? Я соблюл Себе семь тысяч мужей, которые не преклонили колена перед Ваалом. |
5 Так же точно в нынешнее время есть, по избранию благодати, остаток. |
6 Если же благодатию, то уже не по делам, потому что иначе благодать уже перестает быть благодатью. |
7 Что же? Чего ищет Израиль, того он не достиг. Избранные же достигли, а прочие были ожесточены, |
8 как написано: |
9 |
10 |
11 |
12 Если же преткновение их — богатство мира, и поражение их — богатство язычников, — то насколько более полнота их. |
13 |
14 не возбужу ли я ревность в братьях моих по плоти и не спасу ли некоторых из них? |
15 Ибо, если отвержение их — примирение мира, что будет принятие их, как не жизнь из мёртвых. |
16 Если же начаток свят, то и тесто: и если корень свят, то и ветви. |
17 |
18 то не превозносись перед ветвями; если же превозносишься, — знай, не ты корень носишь, но корень тебя. |
19 Ты скажешь: отломлены были ветви для того, чтобы я был привит. |
20 Хорошо. Они были отломлены по неверию, а ты держишься верою. Не думай высоко о себе, но бойся. |
21 Ибо, если Бог не пощадил природных ветвей, то и тебя не пощадит. |
22 Итак, учти благость и строгость Бога: к павшим строгость, но к тебе благость Бога, если будешь пребывать в Его благости, потому что иначе и ты будешь отсечён. |
23 Но и те, если не пребудут в неверии, будут привиты: ибо силен Господь снова привить их. |
24 Ибо, если ты был отсечён от дикой по природе маслины и, вопреки природе, привит к благородной маслине, тем более эти природные будут привиты к своей маслине. |
25 |
26 и так весь Израиль будет спасен, как написано: |
27 |
28 |
29 ибо непреложны дары и призвание у Бога. |
30 Ибо, как вы некогда не послушались Бога, теперь же помилованы по их непослушанию, — |
31 так и они теперь не послушались для того, чтобы быть и им помилованными той милостью, которая оказана вам. |
32 Ибо Бог заключил всех в непослушание, дабы всех помиловать. |
33 |
34 |
35 |
36 |
RomansChapter 11 |
Послание к римлянамГлава 11 |
1 I say |
1 |
2 God |
2 Не отверг Бог народа Своего, который Он предузнал. Или вы не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? Как он обвиняет Израиля пред Богом: |
3 Lord, |
3 Господи, пророков Твоих они убили, жертвенники Твои разрушили, и я остался один и ищут душу мою. |
4 But what |
4 Но что говорит ему Божий ответ? Я соблюл Себе семь тысяч мужей, которые не преклонили колена перед Ваалом. |
5 Even |
5 Так же точно в нынешнее время есть, по избранию благодати, остаток. |
6 And if |
6 Если же благодатию, то уже не по делам, потому что иначе благодать уже перестает быть благодатью. |
7 What |
7 Что же? Чего ищет Израиль, того он не достиг. Избранные же достигли, а прочие были ожесточены, |
8 (According |
8 как написано: |
9 And David |
9 |
10 Let their eyes |
10 |
11 I say |
11 |
12 Now |
12 Если же преткновение их — богатство мира, и поражение их — богатство язычников, — то насколько более полнота их. |
13 For I speak |
13 |
14 If |
14 не возбужу ли я ревность в братьях моих по плоти и не спасу ли некоторых из них? |
15 For if |
15 Ибо, если отвержение их — примирение мира, что будет принятие их, как не жизнь из мёртвых. |
16 For if |
16 Если же начаток свят, то и тесто: и если корень свят, то и ветви. |
17 And if |
17 |
18 Boast |
18 то не превозносись перед ветвями; если же превозносишься, — знай, не ты корень носишь, но корень тебя. |
19 You will say |
19 Ты скажешь: отломлены были ветви для того, чтобы я был привит. |
20 Well; |
20 Хорошо. Они были отломлены по неверию, а ты держишься верою. Не думай высоко о себе, но бойся. |
21 For if |
21 Ибо, если Бог не пощадил природных ветвей, то и тебя не пощадит. |
22 Behold |
22 Итак, учти благость и строгость Бога: к павшим строгость, но к тебе благость Бога, если будешь пребывать в Его благости, потому что иначе и ты будешь отсечён. |
23 And they also, |
23 Но и те, если не пребудут в неверии, будут привиты: ибо силен Господь снова привить их. |
24 For if |
24 Ибо, если ты был отсечён от дикой по природе маслины и, вопреки природе, привит к благородной маслине, тем более эти природные будут привиты к своей маслине. |
25 For I would |
25 |
26 And so |
26 и так весь Израиль будет спасен, как написано: |
27 For this |
27 |
28 As concerning |
28 |
29 For the gifts |
29 ибо непреложны дары и призвание у Бога. |
30 For as you in times |
30 Ибо, как вы некогда не послушались Бога, теперь же помилованы по их непослушанию, — |
31 Even so |
31 так и они теперь не послушались для того, чтобы быть и им помилованными той милостью, которая оказана вам. |
32 For God |
32 Ибо Бог заключил всех в непослушание, дабы всех помиловать. |
33 O the depth |
33 |
34 For who |
34 |
35 Or |
35 |
36 For of him, and through |
36 |