ExodusChapter 8 |
1 And the LORD |
2 And if you refuse |
3 And the river |
4 And the frogs |
5 And the LORD |
6 And Aaron |
7 And the magicians |
8 Then Pharaoh |
9 And Moses |
10 And he said, |
11 And the frogs |
12 And Moses |
13 And the LORD |
14 And they gathered |
15 But when Pharaoh |
16 And the LORD |
17 And they did |
18 And the magicians |
19 Then the magicians |
20 And the LORD |
21 Else, |
22 And I will sever |
23 And I will put |
24 And the LORD |
25 And Pharaoh |
26 And Moses |
27 We will go |
28 And Pharaoh |
29 And Moses |
30 And Moses |
31 And the LORD |
32 And Pharaoh |
ИсходГлава 8 |
1 |
2 Если ты откажешься, Я наведу на всю твою страну лягушек. |
3 Нил будет кишеть лягушками. Они вылезут из реки и прискачут в твой дворец, в спальню, на постель, в дома твоих приближенных и народа, в твои печи и квашни. |
4 Лягушки будут прыгать на тебя, на твой народ и на твоих приближенных». |
5 |
6 |
7 Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели лягушек на Египет. |
8 Фараон позвал Моисея и Аарона и сказал: |
9 |
10 |
11 Лягушки уйдут от тебя и из твоих дворцов, от твоих приближенных и народа. Они останутся только в Ниле. |
12 |
13 Господь исполнил просьбу Моисея. Лягушки вымерли в домах, во дворах и на полях. |
14 Их собирали в кучи, и земля начала испускать зловоние. |
15 Но когда фараон увидел, что пришло облегчение, его сердце исполнилось упрямством, и он опять не послушал Моисея и Аарона, как и говорил Господь. |
16 |
17 |
18 Чародеи попытались с помощью колдовства навести комаров, но не смогли. Комары облепляли людей и скотину. |
19 И тогда чародеи сказали фараону: |
20 |
21 Если не отпустишь, Я пошлю на тебя, на твоих приближенных, на твой народ и в твои дворцы рои мух. Дома египтян наполнятся мухами и вся земля будет покрыта ими. |
22 Но Я сделаю так, что в земле Гошен, где живет Мой народ, не будет мух, чтобы ты знал — Я, Господь, пребываю в той земле. |
23 Я сделаю различие между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра». |
24 |
25 Фараон позвал Моисея и Аарона и сказал: |
26 |
27 Нет, чтобы принести жертву Господу, нашему Богу, как Он велел, нам нужно удалиться на три дня в пустыню. |
28 |
29 |
30 |
31 Господь сделал то, что просил Моисей: избавил фараона, его приближенных и народ от мух. Ни одной мухи не осталось. |
32 Но и на этот раз сердце фараона осталось упрямым, и он не отпустил народ. |
ExodusChapter 8 |
ИсходГлава 8 |
1 And the LORD |
1 |
2 And if you refuse |
2 Если ты откажешься, Я наведу на всю твою страну лягушек. |
3 And the river |
3 Нил будет кишеть лягушками. Они вылезут из реки и прискачут в твой дворец, в спальню, на постель, в дома твоих приближенных и народа, в твои печи и квашни. |
4 And the frogs |
4 Лягушки будут прыгать на тебя, на твой народ и на твоих приближенных». |
5 And the LORD |
5 |
6 And Aaron |
6 |
7 And the magicians |
7 Но чародеи с помощью колдовства сделали то же самое. Они тоже навели лягушек на Египет. |
8 Then Pharaoh |
8 Фараон позвал Моисея и Аарона и сказал: |
9 And Moses |
9 |
10 And he said, |
10 |
11 And the frogs |
11 Лягушки уйдут от тебя и из твоих дворцов, от твоих приближенных и народа. Они останутся только в Ниле. |
12 And Moses |
12 |
13 And the LORD |
13 Господь исполнил просьбу Моисея. Лягушки вымерли в домах, во дворах и на полях. |
14 And they gathered |
14 Их собирали в кучи, и земля начала испускать зловоние. |
15 But when Pharaoh |
15 Но когда фараон увидел, что пришло облегчение, его сердце исполнилось упрямством, и он опять не послушал Моисея и Аарона, как и говорил Господь. |
16 And the LORD |
16 |
17 And they did |
17 |
18 And the magicians |
18 Чародеи попытались с помощью колдовства навести комаров, но не смогли. Комары облепляли людей и скотину. |
19 Then the magicians |
19 И тогда чародеи сказали фараону: |
20 And the LORD |
20 |
21 Else, |
21 Если не отпустишь, Я пошлю на тебя, на твоих приближенных, на твой народ и в твои дворцы рои мух. Дома египтян наполнятся мухами и вся земля будет покрыта ими. |
22 And I will sever |
22 Но Я сделаю так, что в земле Гошен, где живет Мой народ, не будет мух, чтобы ты знал — Я, Господь, пребываю в той земле. |
23 And I will put |
23 Я сделаю различие между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра». |
24 And the LORD |
24 |
25 And Pharaoh |
25 Фараон позвал Моисея и Аарона и сказал: |
26 And Moses |
26 |
27 We will go |
27 Нет, чтобы принести жертву Господу, нашему Богу, как Он велел, нам нужно удалиться на три дня в пустыню. |
28 And Pharaoh |
28 |
29 And Moses |
29 |
30 And Moses |
30 |
31 And the LORD |
31 Господь сделал то, что просил Моисей: избавил фараона, его приближенных и народ от мух. Ни одной мухи не осталось. |
32 And Pharaoh |
32 Но и на этот раз сердце фараона осталось упрямым, и он не отпустил народ. |