GenesisChapter 43 |
1 And the famine |
2 And it came |
3 And Judah |
4 If |
5 But if |
6 And Israel |
7 And they said, |
8 And Judah |
9 I will be surety |
10 For except |
11 And their father |
12 And take |
13 Take |
14 And God |
15 And the men |
16 And when Joseph |
17 And the man |
18 And the men |
19 And they came |
20 And said, |
21 And it came |
22 And other |
23 And he said, |
24 And the man |
25 And they made ready |
26 And when Joseph |
27 And he asked |
28 And they answered, |
29 And he lifted |
30 And Joseph |
31 And he washed |
32 And they set |
33 And they sat |
34 And he took |
БытиеГлава 43 |
1 |
2 Когда они съели все зерно, привезенное из Египта, отец сказал им: |
3 |
4 Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдем и купим для тебя еды. |
5 Но если ты не отпустишь его, мы не пойдем, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата». |
6 |
7 |
8 |
9 Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти. |
10 Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. |
11 |
12 Возьмите вдвое больше серебра, чтобы вам принести с собой и то, что было положено обратно в ваши мешки: возможно, это была ошибка. |
13 Возьмите и вашего брата и, не медля, идите снова к тому человеку. |
14 Пусть Бог Всемогущий дарует вам милость перед ним, чтобы он позволил и другому вашему брату, и Вениамину вернуться с вами. Что же до меня, то если мне суждено лишиться детей, пусть я лишусь. |
15 |
16 Когда Иосиф увидел, что Вениамин с ними, он сказал своему управляющему: |
17 |
18 Они испугались, когда их привели к нему в дом, потому что подумали: «Нас привели сюда из-за серебра, которое вернулось в наши мешки в первый раз. Он хочет напасть на нас, и одолеть, и взять в рабство, и забрать наших ослов». |
19 |
20 |
21 но когда мы остановились на ночь и развязали мешки, каждый из нас нашел там свое серебро полным весом; поэтому мы принесли его обратно. |
22 Мы принесли с собой и еще серебра, чтобы купить еды, и мы не знаем, кто в прошлый раз положил наше серебро к нам в мешки. |
23 |
24 |
25 Они приготовили подарки к прибытию Иосифа в полдень, потому что им сказали, что они будут там обедать. |
26 |
27 Он спросил их о здоровье, потом сказал: |
28 |
29 Он оглянулся и увидел своего брата Вениамина, сына своей матери. Он спросил: |
30 |
31 Затем, умыв лицо, он вновь вышел, и, совладав со своими чувствами, сказал: |
32 |
33 Братьев усадили перед ним по возрасту, от первенца до младшего, и они глядели друг на друга в изумлении. |
34 Им подавали кушанья со стола Иосифа, и доля Вениамина была впятеро больше, чем у других. Они пировали и пили с ним вволю. |
GenesisChapter 43 |
БытиеГлава 43 |
1 And the famine |
1 |
2 And it came |
2 Когда они съели все зерно, привезенное из Египта, отец сказал им: |
3 And Judah |
3 |
4 If |
4 Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдем и купим для тебя еды. |
5 But if |
5 Но если ты не отпустишь его, мы не пойдем, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата». |
6 And Israel |
6 |
7 And they said, |
7 |
8 And Judah |
8 |
9 I will be surety |
9 Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти. |
10 For except |
10 Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. |
11 And their father |
11 |
12 And take |
12 Возьмите вдвое больше серебра, чтобы вам принести с собой и то, что было положено обратно в ваши мешки: возможно, это была ошибка. |
13 Take |
13 Возьмите и вашего брата и, не медля, идите снова к тому человеку. |
14 And God |
14 Пусть Бог Всемогущий дарует вам милость перед ним, чтобы он позволил и другому вашему брату, и Вениамину вернуться с вами. Что же до меня, то если мне суждено лишиться детей, пусть я лишусь. |
15 And the men |
15 |
16 And when Joseph |
16 Когда Иосиф увидел, что Вениамин с ними, он сказал своему управляющему: |
17 And the man |
17 |
18 And the men |
18 Они испугались, когда их привели к нему в дом, потому что подумали: «Нас привели сюда из-за серебра, которое вернулось в наши мешки в первый раз. Он хочет напасть на нас, и одолеть, и взять в рабство, и забрать наших ослов». |
19 And they came |
19 |
20 And said, |
20 |
21 And it came |
21 но когда мы остановились на ночь и развязали мешки, каждый из нас нашел там свое серебро полным весом; поэтому мы принесли его обратно. |
22 And other |
22 Мы принесли с собой и еще серебра, чтобы купить еды, и мы не знаем, кто в прошлый раз положил наше серебро к нам в мешки. |
23 And he said, |
23 |
24 And the man |
24 |
25 And they made ready |
25 Они приготовили подарки к прибытию Иосифа в полдень, потому что им сказали, что они будут там обедать. |
26 And when Joseph |
26 |
27 And he asked |
27 Он спросил их о здоровье, потом сказал: |
28 And they answered, |
28 |
29 And he lifted |
29 Он оглянулся и увидел своего брата Вениамина, сына своей матери. Он спросил: |
30 And Joseph |
30 |
31 And he washed |
31 Затем, умыв лицо, он вновь вышел, и, совладав со своими чувствами, сказал: |
32 And they set |
32 |
33 And they sat |
33 Братьев усадили перед ним по возрасту, от первенца до младшего, и они глядели друг на друга в изумлении. |
34 And he took |
34 Им подавали кушанья со стола Иосифа, и доля Вениамина была впятеро больше, чем у других. Они пировали и пили с ним вволю. |