1 The word1697 of the LORD3068 that came1961 to Jeremiah3414 the prophet5030 against413 the Philistines,6430 before2962 that Pharaoh6547 smote5221 Gaza.5804
2 Thus3541 said559 the LORD;3068 Behold,2009 waters4325 rise5927 up out of the north,6828 and shall be an overflowing7857 flood,5158 and shall overflow7857 the land,776 and all4393 that is therein;4393 the city,5892 and them that dwell3427 therein: then the men120 shall cry,2199 and all3605 the inhabitants3427 of the land776 shall howl.3213
3 At the noise6963 of the stamping8161 of the hoofs6541 of his strong47 horses,5483 at the rushing7494 of his chariots,7393 and at the rumbling1995 of his wheels,1534 the fathers1 shall not look6437 back3437 to their children1121 for feebleness7510 of hands;3027
4 Because5921 of the day3117 that comes935 to spoil7703 all3605 the Philistines,6430 and to cut3772 off from Tyrus6865 and Zidon6721 every3605 helper5826 that remains:8300 for the LORD3068 will spoil7703 the Philistines,6430 the remnant7611 of the country339 of Caphtor.3731
5 Baldness7144 is come935 on Gaza;5804 Ashkelon831 is cut1820 off with the remnant7611 of their valley:6010 how5704 long5704 will you cut1413 yourself?
6 O you sword2719 of the LORD,3068 how5704 long5704 will it be ere3808 you be quiet?8252 put622 up yourself into413 your scabbard,8593 rest,7280 and be still.1826
7 How349 can it be quiet,8252 seeing the LORD3068 has given it a charge6680 against413 Ashkelon,831 and against413 the sea3220 shore?2348 there8033 has he appointed3259 it.
Книга пророка Иеремии
Глава 47
1 Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о филистимлянах перед тем, как фараон напал на Газу:
2 Так говорит Господь: — Вот, поднимаются воды с севера и разольются паводком. Они затопят землю и все, что на ней, города и живущих в них. Люди будут кричать, все живущие на земле будут плакать
3 от стука копыт лошадиных, от грохота колесниц и шума их колес. Отцы не обернутся, чтобы помочь своим детям, руки у них ослабнут,
4 потому что настал день, для истребления всех филистимлян, для искоренения у Тира и Сидона всех уцелевших помощников. Господь погубит филистимлян, остаток тех, кто пришел с берегов Кафтора.
5 Газа в знак скорби обреет голову, притихнет Ашкелон. О, уцелевшие в долине, сколько еще будете наносить раны себе?
6 — О, меч Господень! Сколько пройдет времени, прежде чем ты успокоишься? Вернись в свои ножны, уймись, перестань.
7 Как же он успокоится, если так повелел Господь, если Он его обнажил на Ашкелон и его побережья?
Jeremiah
Chapter 47
Книга пророка Иеремии
Глава 47
1 The word1697 of the LORD3068 that came1961 to Jeremiah3414 the prophet5030 against413 the Philistines,6430 before2962 that Pharaoh6547 smote5221 Gaza.5804
1 Слово Господа, которое было к пророку Иеремии о филистимлянах перед тем, как фараон напал на Газу:
2 Thus3541 said559 the LORD;3068 Behold,2009 waters4325 rise5927 up out of the north,6828 and shall be an overflowing7857 flood,5158 and shall overflow7857 the land,776 and all4393 that is therein;4393 the city,5892 and them that dwell3427 therein: then the men120 shall cry,2199 and all3605 the inhabitants3427 of the land776 shall howl.3213
2 Так говорит Господь: — Вот, поднимаются воды с севера и разольются паводком. Они затопят землю и все, что на ней, города и живущих в них. Люди будут кричать, все живущие на земле будут плакать
3 At the noise6963 of the stamping8161 of the hoofs6541 of his strong47 horses,5483 at the rushing7494 of his chariots,7393 and at the rumbling1995 of his wheels,1534 the fathers1 shall not look6437 back3437 to their children1121 for feebleness7510 of hands;3027
3 от стука копыт лошадиных, от грохота колесниц и шума их колес. Отцы не обернутся, чтобы помочь своим детям, руки у них ослабнут,
4 Because5921 of the day3117 that comes935 to spoil7703 all3605 the Philistines,6430 and to cut3772 off from Tyrus6865 and Zidon6721 every3605 helper5826 that remains:8300 for the LORD3068 will spoil7703 the Philistines,6430 the remnant7611 of the country339 of Caphtor.3731
4 потому что настал день, для истребления всех филистимлян, для искоренения у Тира и Сидона всех уцелевших помощников. Господь погубит филистимлян, остаток тех, кто пришел с берегов Кафтора.
5 Baldness7144 is come935 on Gaza;5804 Ashkelon831 is cut1820 off with the remnant7611 of their valley:6010 how5704 long5704 will you cut1413 yourself?
5 Газа в знак скорби обреет голову, притихнет Ашкелон. О, уцелевшие в долине, сколько еще будете наносить раны себе?
6 O you sword2719 of the LORD,3068 how5704 long5704 will it be ere3808 you be quiet?8252 put622 up yourself into413 your scabbard,8593 rest,7280 and be still.1826
6 — О, меч Господень! Сколько пройдет времени, прежде чем ты успокоишься? Вернись в свои ножны, уймись, перестань.
7 How349 can it be quiet,8252 seeing the LORD3068 has given it a charge6680 against413 Ashkelon,831 and against413 the sea3220 shore?2348 there8033 has he appointed3259 it.
7 Как же он успокоится, если так повелел Господь, если Он его обнажил на Ашкелон и его побережья?