Psalms

Psalm 84

1 To the chief5329 Musician5329 upon Gittith,1665 A Psalm4210 for the sons1121 of Korah.7141 How4100 amiable3039 are your tabernacles,4908 O LORD3068 of hosts!6635

2 My soul5315 longs,3700 yes,1571 even1571 faints3615 for the courts2691 of the LORD:3068 my heart3820 and my flesh1320 cries7442 out for the living2416 God.410

3 Yes,1571 the sparrow6833 has found4672 an house,1004 and the swallow1866 a nest7064 for herself, where834 she may lay7896 her young,667 even853 your altars,4196 O LORD3068 of hosts,6635 my King,4428 and my God.430

4 Blessed835 are they that dwell3427 in your house:1004 they will be still5750 praising1984 you. Selah.5542

5 Blessed835 is the man120 whose strength5797 is in you; in whose heart3824 are the ways4546 of them.

6 Who passing5674 through the valley6010 of Baca1056 make6213 it a well;4599 the rain4175 also1571 fills5844 the pools.1293

7 They go3212 from strength2428 to strength,2428 every one of them in Zion6726 appears7200 before413 God.430

8 O LORD3068 God430 of hosts,6635 hear8085 my prayer:8605 give ear,238 O God430 of Jacob.3290 Selah.5542

9 Behold,7200 O God430 our shield,4043 and look5027 on the face6440 of your anointed.4899

10 For a day3117 in your courts2691 is better2896 than a thousand.505 I had rather977 be a doorkeeper5605 in the house1004 of my God,430 than to dwell1752 in the tents168 of wickedness.7562

11 For the LORD3068 God430 is a sun8121 and shield:4043 the LORD3068 will give5414 grace2580 and glory:3519 no3808 good2896 thing will he withhold4513 from them that walk1980 uprightly.8549

12 O LORD3068 of hosts,6635 blessed835 is the man120 that trusts982 in you.

Псалтирь

Псалом 84

1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

2 Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.

3 Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза

4 Ты отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.

5 Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.

6 Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?

7 Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?

8 Яви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.

9 Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу — тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.

10 Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.

11 Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.

12 Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.

Psalms

Psalm 84

Псалтирь

Псалом 84

1 To the chief5329 Musician5329 upon Gittith,1665 A Psalm4210 for the sons1121 of Korah.7141 How4100 amiable3039 are your tabernacles,4908 O LORD3068 of hosts!6635

1 Дирижеру хора. Псалом потомков Кораха.

2 My soul5315 longs,3700 yes,1571 even1571 faints3615 for the courts2691 of the LORD:3068 my heart3820 and my flesh1320 cries7442 out for the living2416 God.410

2 Господи, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие Иакову.

3 Yes,1571 the sparrow6833 has found4672 an house,1004 and the swallow1866 a nest7064 for herself, where834 she may lay7896 her young,667 even853 your altars,4196 O LORD3068 of hosts,6635 my King,4428 and my God.430

3 Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза

4 Blessed835 are they that dwell3427 in your house:1004 they will be still5750 praising1984 you. Selah.5542

4 Ты отвел Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.

5 Blessed835 is the man120 whose strength5797 is in you; in whose heart3824 are the ways4546 of them.

5 Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.

6 Who passing5674 through the valley6010 of Baca1056 make6213 it a well;4599 the rain4175 also1571 fills5844 the pools.1293

6 Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?

7 They go3212 from strength2428 to strength,2428 every one of them in Zion6726 appears7200 before413 God.430

7 Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?

8 O LORD3068 God430 of hosts,6635 hear8085 my prayer:8605 give ear,238 O God430 of Jacob.3290 Selah.5542

8 Яви нам, Господи, милость Твою и даруй нам спасение Твое.

9 Behold,7200 O God430 our shield,4043 and look5027 on the face6440 of your anointed.4899

9 Послушаю, что скажет Господь Бог, ведь Он обещает мир Своему народу — тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.

10 For a day3117 in your courts2691 is better2896 than a thousand.505 I had rather977 be a doorkeeper5605 in the house1004 of my God,430 than to dwell1752 in the tents168 of wickedness.7562

10 Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.

11 For the LORD3068 God430 is a sun8121 and shield:4043 the LORD3068 will give5414 grace2580 and glory:3519 no3808 good2896 thing will he withhold4513 from them that walk1980 uprightly.8549

11 Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.

12 O LORD3068 of hosts,6635 blessed835 is the man120 that trusts982 in you.

12 Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.