Psalms

Psalm 87

1 A Psalm4210 or Song7892 for the sons1121 of Korah.7141 His foundation3248 is in the holy6944 mountains.2042

2 The LORD3068 loves157 the gates8179 of Zion6726 more than all3605 the dwellings4908 of Jacob.3290

3 Glorious3513 things are spoken1696 of you, O city5892 of God.430 Selah.5542

4 I will make mention2142 of Rahab7294 and Babylon894 to them that know3045 me: behold2009 Philistia,6429 and Tyre,6865 with Ethiopia;3568 this2088 man was born3205 there.8033

5 And of Zion6726 it shall be said,559 This and that man376 was born3205 in her: and the highest5945 himself1931 shall establish3559 her.

6 The LORD3068 shall count,5608 when he writes3789 up the people,5971 that this2088 man was born3205 there.8033 Selah.5542

7 As well the singers7891 as the players2490 on instruments shall be there: all3605 my springs4599 are in you.

Псалтирь

Псалом 87

1 Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье». Наставление Емана езрахитянина.

2 Господи, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе.

3 Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.

4 Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.

5 Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек.

6 Я брошен между мертвыми; я подобен убитым, лежащим в могиле, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от Твоей руки отторгнуты.

7 Ты положил меня в глубокую пропасть, в темную бездну.

Psalms

Psalm 87

Псалтирь

Псалом 87

1 A Psalm4210 or Song7892 for the sons1121 of Korah.7141 His foundation3248 is in the holy6944 mountains.2042

1 Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье». Наставление Емана езрахитянина.

2 The LORD3068 loves157 the gates8179 of Zion6726 more than all3605 the dwellings4908 of Jacob.3290

2 Господи, Бог спасения моего, днем и ночью взываю к Тебе.

3 Glorious3513 things are spoken1696 of you, O city5892 of God.430 Selah.5542

3 Пусть достигнет Тебя молитва моя, услышь мою мольбу.

4 I will make mention2142 of Rahab7294 and Babylon894 to them that know3045 me: behold2009 Philistia,6429 and Tyre,6865 with Ethiopia;3568 this2088 man was born3205 there.8033

4 Насытилась душа моя страданиями, и жизнь моя приблизилась к миру мертвых.

5 And of Zion6726 it shall be said,559 This and that man376 was born3205 in her: and the highest5945 himself1931 shall establish3559 her.

5 Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек.

6 The LORD3068 shall count,5608 when he writes3789 up the people,5971 that this2088 man was born3205 there.8033 Selah.5542

6 Я брошен между мертвыми; я подобен убитым, лежащим в могиле, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от Твоей руки отторгнуты.

7 As well the singers7891 as the players2490 on instruments shall be there: all3605 my springs4599 are in you.

7 Ты положил меня в глубокую пропасть, в темную бездну.