ActsChapter 26 |
1 Then |
2 I think |
3 Especially |
4 My manner |
5 Which knew |
6 And now |
7 To which |
8 Why |
9 I truly |
10 Which |
11 And I punished |
12 Whereupon |
13 At midday, |
14 And when we were all |
15 And I said, |
16 |
17 |
18 |
19 Whereupon, |
20 But showed |
21 For these |
22 Having therefore |
23 That Christ |
24 And as he thus |
25 But he said, |
26 For the king |
27 King |
28 Then |
29 And Paul |
30 And when he had thus |
31 And when they were gone |
32 Then |
Деяния апостоловГлава 26 |
1 |
2 |
3 тем более что ты знаком со всеми обычаями и спорными вопросами иудеев. Поэтому, прошу тебя, выслушай меня терпеливо. |
4 Все иудеи знают, как я жил с молодых лет среди моего народа, а потом и в Иерусалиме. |
5 Они знают меня давно и могут засвидетельствовать, если захотят, что я был законопослушным фарисеем и вёл строжайший образ жизни, соответствующий нашему вероисповеданию. |
6 Сейчас же я стою перед вами, судимый за надежду на обещание, данное Богом нашим предкам, |
7 на исполнение которого надеются наши двенадцать племён, служа Богу день и ночь. Вот в этой надежде, о царь, и обвиняют меня иудеи. |
8 Почему вам кажется невероятным, что Бог воскрешает из мёртвых? |
9 Я тоже считал, что нужно многое сделать против Иисуса из Назарета. |
10 |
11 Я наказывал последователей Иисуса во всех синагогах, стараясь вынудить их отказаться от веры в Иисуса . И столь велика была моя ярость против этих людей, что я даже преследовал их в других городах. |
12 |
13 Около полудня, будучи в дороге, я увидел, царь Агриппа, свет с небес, ярче солнца сиявший вокруг меня и моих спутников. |
14 Все мы упали на землю, и я услышал голос, обращавшийся ко мне на арамейском языке: |
15 Тогда я спросил: „Кто Ты, Господи?” И Господь ответил: |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 и стал проповедовать сначала среди живущих в Дамаске, а также и в Иерусалиме, и по всей стране Иудейской, а потом и среди язычников, чтобы они покаялись и обратились к Богу и чтобы делами доказывали покаяние своё. |
21 По этой причине иудеи схватили меня, когда я был в храме, и пытались меня убить. |
22 Но Бог помог мне, как помогает и сегодня. С Его помощью я стою здесь сейчас, свидетельствуя перед простыми и знатными людьми ни о чём ином, как о том, что пророки и Моисей говорили о будущем, |
23 что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет как иудеям, так и язычникам». |
24 |
25 |
26 Царь Агриппа хорошо знает дела подобного рода, и поэтому я могу свободно говорить с ним. И я уверен, что ничто не ускользнуло от его внимания, так как всё это происходило на виду у всех. |
27 Царь Агриппа! Веришь ли ты пророкам? Знаю, что веришь». |
28 Тогда Агриппа сказал Павлу: |
29 |
30 |
31 Они вышли и стали говорить друг другу: |
32 Агриппа же сказал Фесту: |
ActsChapter 26 |
Деяния апостоловГлава 26 |
1 Then |
1 |
2 I think |
2 |
3 Especially |
3 тем более что ты знаком со всеми обычаями и спорными вопросами иудеев. Поэтому, прошу тебя, выслушай меня терпеливо. |
4 My manner |
4 Все иудеи знают, как я жил с молодых лет среди моего народа, а потом и в Иерусалиме. |
5 Which knew |
5 Они знают меня давно и могут засвидетельствовать, если захотят, что я был законопослушным фарисеем и вёл строжайший образ жизни, соответствующий нашему вероисповеданию. |
6 And now |
6 Сейчас же я стою перед вами, судимый за надежду на обещание, данное Богом нашим предкам, |
7 To which |
7 на исполнение которого надеются наши двенадцать племён, служа Богу день и ночь. Вот в этой надежде, о царь, и обвиняют меня иудеи. |
8 Why |
8 Почему вам кажется невероятным, что Бог воскрешает из мёртвых? |
9 I truly |
9 Я тоже считал, что нужно многое сделать против Иисуса из Назарета. |
10 Which |
10 |
11 And I punished |
11 Я наказывал последователей Иисуса во всех синагогах, стараясь вынудить их отказаться от веры в Иисуса . И столь велика была моя ярость против этих людей, что я даже преследовал их в других городах. |
12 Whereupon |
12 |
13 At midday, |
13 Около полудня, будучи в дороге, я увидел, царь Агриппа, свет с небес, ярче солнца сиявший вокруг меня и моих спутников. |
14 And when we were all |
14 Все мы упали на землю, и я услышал голос, обращавшийся ко мне на арамейском языке: |
15 And I said, |
15 Тогда я спросил: „Кто Ты, Господи?” И Господь ответил: |
16 |
16 |
17 |
17 |
18 |
18 |
19 Whereupon, |
19 |
20 But showed |
20 и стал проповедовать сначала среди живущих в Дамаске, а также и в Иерусалиме, и по всей стране Иудейской, а потом и среди язычников, чтобы они покаялись и обратились к Богу и чтобы делами доказывали покаяние своё. |
21 For these |
21 По этой причине иудеи схватили меня, когда я был в храме, и пытались меня убить. |
22 Having therefore |
22 Но Бог помог мне, как помогает и сегодня. С Его помощью я стою здесь сейчас, свидетельствуя перед простыми и знатными людьми ни о чём ином, как о том, что пророки и Моисей говорили о будущем, |
23 That Christ |
23 что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет как иудеям, так и язычникам». |
24 And as he thus |
24 |
25 But he said, |
25 |
26 For the king |
26 Царь Агриппа хорошо знает дела подобного рода, и поэтому я могу свободно говорить с ним. И я уверен, что ничто не ускользнуло от его внимания, так как всё это происходило на виду у всех. |
27 King |
27 Царь Агриппа! Веришь ли ты пророкам? Знаю, что веришь». |
28 Then |
28 Тогда Агриппа сказал Павлу: |
29 And Paul |
29 |
30 And when he had thus |
30 |
31 And when they were gone |
31 Они вышли и стали говорить друг другу: |
32 Then |
32 Агриппа же сказал Фесту: |