MatthewChapter 22 |
1 And Jesus |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 Then |
16 And they sent |
17 Tell |
18 But Jesus |
19 |
20 And he said |
21 They say |
22 When they had heard |
23 The same |
24 Saying, |
25 Now |
26 Likewise |
27 And last |
28 Therefore |
29 Jesus |
30 |
31 |
32 |
33 And when the multitude |
34 But when the Pharisees |
35 Then |
36 Master, |
37 Jesus |
38 |
39 |
40 |
41 While the Pharisees |
42 Saying, |
43 He said |
44 |
45 |
46 And no |
Евангелие от МатфеяГлава 22 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 Они послали к Нему своих учеников вместе с иродианами. Ученики сказали: |
17 Скажи нам, как Тебе кажется, правильно ли платить налоги цезарю или нет?» |
18 Иисус знал об их лукавых намерениях и потому сказал: |
19 |
20 Тогда Он спросил их: |
21 Они ответили: |
22 |
23 |
24 |
25 Среди нас жило семеро братьев. Первый из них женился, а потом умер, и так как у него не было детей, его вдову взял себе в жёны другой брат. |
26 То же самое случилось и со вторым, и с третьим братом, и так умерли все семеро братьев, |
27 а последней умерла и женщина. |
28 И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых она будет женой? Ведь все они жили с ней». |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 Один из них, знаток Закона Моисея, испытывая Иисуса, спросил Его: |
36 |
37 Иисус ответил ему: |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 Иисус сказал им: |
44 |
45 |
46 Но никто не смог ответить Иисусу, и с того дня никто уже ни о чём не осмеливался Его больше спрашивать. |
MatthewChapter 22 |
Евангелие от МатфеяГлава 22 |
1 And Jesus |
1 |
2 |
2 |
3 |
3 |
4 |
4 |
5 |
5 |
6 |
6 |
7 |
7 |
8 |
8 |
9 |
9 |
10 |
10 |
11 |
11 |
12 |
12 |
13 |
13 |
14 |
14 |
15 Then |
15 |
16 And they sent |
16 Они послали к Нему своих учеников вместе с иродианами. Ученики сказали: |
17 Tell |
17 Скажи нам, как Тебе кажется, правильно ли платить налоги цезарю или нет?» |
18 But Jesus |
18 Иисус знал об их лукавых намерениях и потому сказал: |
19 |
19 |
20 And he said |
20 Тогда Он спросил их: |
21 They say |
21 Они ответили: |
22 When they had heard |
22 |
23 The same |
23 |
24 Saying, |
24 |
25 Now |
25 Среди нас жило семеро братьев. Первый из них женился, а потом умер, и так как у него не было детей, его вдову взял себе в жёны другой брат. |
26 Likewise |
26 То же самое случилось и со вторым, и с третьим братом, и так умерли все семеро братьев, |
27 And last |
27 а последней умерла и женщина. |
28 Therefore |
28 И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых она будет женой? Ведь все они жили с ней». |
29 Jesus |
29 |
30 |
30 |
31 |
31 |
32 |
32 |
33 And when the multitude |
33 |
34 But when the Pharisees |
34 |
35 Then |
35 Один из них, знаток Закона Моисея, испытывая Иисуса, спросил Его: |
36 Master, |
36 |
37 Jesus |
37 Иисус ответил ему: |
38 |
38 |
39 |
39 |
40 |
40 |
41 While the Pharisees |
41 |
42 Saying, |
42 |
43 He said |
43 Иисус сказал им: |
44 |
44 |
45 |
45 |
46 And no |
46 Но никто не смог ответить Иисусу, и с того дня никто уже ни о чём не осмеливался Его больше спрашивать. |