Psalms

Psalm 18

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David,1732 the servant5650 of the LORD,3068 who834 spake1696 unto the LORD3068 the words1697 of this2063 song7892 in the day3117 that the LORD3068 delivered5337 him from the hand3709 of all3605 his enemies,341 and from the hand3027 of Saul:7586 And he said,559 I will love7355 you, O LORD,3068 my strength.2391

2 The LORD3068 is my rock,5553 and my fortress,4686 and my deliverer;6403 my God,410 my strength,6697 in whom I will trust;2620 my buckler,4043 and the horn7161 of my salvation,3468 and my high4869 tower.4869

3 I will call7121 on the LORD,3068 who is worthy to be praised:1984 so shall I be saved3467 from my enemies.341

4 The sorrows2256 of death4194 compassed661 me, and the floods5158 of ungodly1100 men made me afraid.1204

5 The sorrows2256 of hell7585 compassed5437 me about: the snares4170 of death4194 prevented6923 me.

6 In my distress6862 I called7121 on the LORD,3068 and cried7768 to my God:430 he heard8085 my voice6963 out of his temple,1964 and my cry7775 came935 before6440 him, even into his ears.241

7 Then the earth776 shook1607 and trembled;7493 the foundations4146 also of the hills2022 moved7264 and were shaken,1607 because3588 he was wroth.2734

8 There went5927 up a smoke6227 out of his nostrils,639 and fire784 out of his mouth6310 devoured:398 coals1513 were kindled1197 by it.

9 He bowed5186 the heavens8064 also, and came3381 down:3381 and darkness6205 was under8478 his feet.7272

10 And he rode7392 on a cherub,3742 and did fly:5774 yes, he did fly1675 on the wings3671 of the wind.7307

11 He made7896 darkness2822 his secret5643 place; his pavilion5521 round5439 about him were dark2824 waters4325 and thick clouds5645 of the skies.7834

12 At the brightness5051 that was before5048 him his thick clouds5645 passed,5674 hail1259 stones and coals1513 of fire.784

13 The LORD3068 also thundered7481 in the heavens,8064 and the Highest5945 gave5414 his voice;6963 hail1259 stones and coals1513 of fire.784

14 Yes, he sent7971 out his arrows,2671 and scattered6327 them; and he shot7232 out lightning,1300 and discomfited1949 them.

15 Then the channels650 of waters4325 were seen,7200 and the foundations4146 of the world8398 were discovered1540 at your rebuke,1606 O LORD,3068 at the blast5397 of the breath7307 of your nostrils.639

16 He sent7971 from above,4791 he took3947 me, he drew4871 me out of many7227 waters.4325

17 He delivered5337 me from my strong5794 enemy,341 and from them which hated8130 me: for they were too strong553 for me.

18 They prevented6923 me in the day3117 of my calamity:343 but the LORD3068 was my stay.4937

19 He brought3318 me forth3318 also into a large4800 place;4800 he delivered2502 me, because3588 he delighted2654 in me.

20 The LORD3068 rewarded1580 me according to my righteousness;6664 according to the cleanness1252 of my hands3027 has he recompensed7725 me.

21 For I have kept8104 the ways1870 of the LORD,3068 and have not wickedly7561 departed from my God.430

22 For all3605 his judgments4941 were before5048 me, and I did not put5493 away5493 his statutes2708 from me.

23 I was also upright8549 before5973 him, and I kept8104 myself from my iniquity.5771

24 Therefore has the LORD3068 recompensed7725 me according to my righteousness,6664 according to the cleanness1252 of my hands3027 in his eyesight.5869

25 With the merciful2623 you will show yourself merciful;2616 with an upright8549 man1397 you will show yourself upright;8549

26 With the pure1305 you will show yourself pure;1305 and with the fraudulent6141 you will show yourself devious.6617

27 For you will save3467 the afflicted6041 people;5971 but will bring8213 down8213 high7311 looks.5869

28 For you will light215 my candle:5216 the LORD3068 my God430 will enlighten5050 my darkness.2822

29 For by you I have run7323 through a troop;1416 and by my God430 have I leaped1801 over a wall.7791

30 As for God,410 his way1870 is perfect:8549 the word565 of the LORD3068 is tried:6884 he is a buckler4043 to all3605 those that trust2620 in him.

31 For who4310 is God433 save1107 the LORD?3068 or who4310 is a rock6697 save2108 our God?430

32 It is God410 that girds247 me with strength,2428 and makes5414 my way1870 perfect.8549

33 He makes7737 my feet7272 like hinds'355 feet,7272 and sets5975 me on my high1116 places.

34 He teaches3925 my hands3027 to war,4421 so that a bow7198 of steel5154 is broken5181 by my arms.2220

35 You have also given5414 me the shield4043 of your salvation:3468 and your right3225 hand3225 has held5582 me up, and your gentleness6038 has made me great.7235

36 You have enlarged7337 my steps6806 under8478 me, that my feet7166 did not slip.4571

37 I have pursued7291 my enemies,341 and overtaken5381 them: neither3808 did I turn7725 again7725 till5704 they were consumed.3615

38 I have wounded4272 them that they were not able3201 to rise:6965 they are fallen5307 under8478 my feet.7272

39 For you have girded247 me with strength2428 to the battle:4421 you have subdued3766 under8478 me those that rose6965 up against me.

40 You have also given5414 me the necks6203 of my enemies;341 that I might destroy6789 them that hate8130 me.

41 They cried,7768 but there was none369 to save3467 them: even to the LORD,3068 but he answered6030 them not.

42 Then did I beat7833 them small as the dust6083 before5921 6440 the wind:7307 I did cast7324 them out as the dirt2916 in the streets.2351

43 You have delivered6403 me from the strivings7379 of the people;5971 and you have made7760 me the head7218 of the heathen:1471 a people5971 whom I have not known3045 shall serve5647 me.

44 As soon as they hear8085 of me, they shall obey8085 me: the strangers1121 5236 shall submit3584 themselves to me.

45 The strangers1121 5236 shall fade5034 away, and be afraid2727 out of their close4526 places.

46 The LORD3068 lives;2416 and blessed1288 be my rock;6697 and let the God430 of my salvation3468 be exalted.7311

47 It is God410 that avenges5414 5360 me, and subdues1696 the people5971 under8478 me.

48 He delivers6403 me from my enemies:341 yes,637 you lift7311 me up above those that rise6965 up against me: you have delivered5337 me from the violent2555 man.376

49 Therefore5921 3651 will I give thanks3034 to you, O LORD,3068 among the heathen,1471 and sing praises to your name.8034

50 Great1431 deliverance3444 gives he to his king;4428 and shows6213 mercy2617 to his anointed,4899 to David,1732 and to his seed2233 for ever more.5769

Псалтирь

Псалом 18

1 Дирижёру хора. Песнь Давида.

2 Небеса возвещают о славе Господней, свод небесный возвещает о творениях Его.

3 Каждый день приносит новые знания о Нём, и каждую ночь я всё больше узнаю о могуществе Его.

4 И хотя ни слова, ни звуки не слышны,

5 но весть облетает целый свет, и всех концов земли учение достигает. Небо — солнца шатёр.

6 Выходит солнце словно счастливый жених из покоев, словно прыткий бегун, готовый бежать в состязании.

7 Встает оно на одном краю неба, по кругу идёт на другой. От жара его не спрятаться ничему.

8 Божий закон совершенен, он силу дарует людям. Божий завет надёжен, он даже глупцов наделяет мудростью.

9 Точны наставления Господа, они сердцу радость дают. Праведные Его заветы помогают избежать греха.

10 Почитание Господа праведно, оно непреходяще. Суждения Его хороши и справедливы.

11 Наставления Господние ценнее чистого золота, слаще лучшего мёда из сот.

12 Из Его законов слуги Божьи извлекают свои уроки. Награды великой будут те удостоены, кто их соблюдает.

13 Люди не замечают собственных ошибок, поэтому Боже, не дай мне совершить скрытый грех.

14 Не позволяй Своему слуге сознательно грешить, да не будут грехи править мною. Тогда я буду невинным и чистым от греха.

15 Да угодят Тебе, Господи, слова мои и мысли. Господь, Ты — моя Скала, Господь, Ты — Спаситель мой.

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

Psalms

Psalm 18

Псалтирь

Псалом 18

1 To the chief5329 Musician,5329 A Psalm4210 of David,1732 the servant5650 of the LORD,3068 who834 spake1696 unto the LORD3068 the words1697 of this2063 song7892 in the day3117 that the LORD3068 delivered5337 him from the hand3709 of all3605 his enemies,341 and from the hand3027 of Saul:7586 And he said,559 I will love7355 you, O LORD,3068 my strength.2391

1 Дирижёру хора. Песнь Давида.

2 The LORD3068 is my rock,5553 and my fortress,4686 and my deliverer;6403 my God,410 my strength,6697 in whom I will trust;2620 my buckler,4043 and the horn7161 of my salvation,3468 and my high4869 tower.4869

2 Небеса возвещают о славе Господней, свод небесный возвещает о творениях Его.

3 I will call7121 on the LORD,3068 who is worthy to be praised:1984 so shall I be saved3467 from my enemies.341

3 Каждый день приносит новые знания о Нём, и каждую ночь я всё больше узнаю о могуществе Его.

4 The sorrows2256 of death4194 compassed661 me, and the floods5158 of ungodly1100 men made me afraid.1204

4 И хотя ни слова, ни звуки не слышны,

5 The sorrows2256 of hell7585 compassed5437 me about: the snares4170 of death4194 prevented6923 me.

5 но весть облетает целый свет, и всех концов земли учение достигает. Небо — солнца шатёр.

6 In my distress6862 I called7121 on the LORD,3068 and cried7768 to my God:430 he heard8085 my voice6963 out of his temple,1964 and my cry7775 came935 before6440 him, even into his ears.241

6 Выходит солнце словно счастливый жених из покоев, словно прыткий бегун, готовый бежать в состязании.

7 Then the earth776 shook1607 and trembled;7493 the foundations4146 also of the hills2022 moved7264 and were shaken,1607 because3588 he was wroth.2734

7 Встает оно на одном краю неба, по кругу идёт на другой. От жара его не спрятаться ничему.

8 There went5927 up a smoke6227 out of his nostrils,639 and fire784 out of his mouth6310 devoured:398 coals1513 were kindled1197 by it.

8 Божий закон совершенен, он силу дарует людям. Божий завет надёжен, он даже глупцов наделяет мудростью.

9 He bowed5186 the heavens8064 also, and came3381 down:3381 and darkness6205 was under8478 his feet.7272

9 Точны наставления Господа, они сердцу радость дают. Праведные Его заветы помогают избежать греха.

10 And he rode7392 on a cherub,3742 and did fly:5774 yes, he did fly1675 on the wings3671 of the wind.7307

10 Почитание Господа праведно, оно непреходяще. Суждения Его хороши и справедливы.

11 He made7896 darkness2822 his secret5643 place; his pavilion5521 round5439 about him were dark2824 waters4325 and thick clouds5645 of the skies.7834

11 Наставления Господние ценнее чистого золота, слаще лучшего мёда из сот.

12 At the brightness5051 that was before5048 him his thick clouds5645 passed,5674 hail1259 stones and coals1513 of fire.784

12 Из Его законов слуги Божьи извлекают свои уроки. Награды великой будут те удостоены, кто их соблюдает.

13 The LORD3068 also thundered7481 in the heavens,8064 and the Highest5945 gave5414 his voice;6963 hail1259 stones and coals1513 of fire.784

13 Люди не замечают собственных ошибок, поэтому Боже, не дай мне совершить скрытый грех.

14 Yes, he sent7971 out his arrows,2671 and scattered6327 them; and he shot7232 out lightning,1300 and discomfited1949 them.

14 Не позволяй Своему слуге сознательно грешить, да не будут грехи править мною. Тогда я буду невинным и чистым от греха.

15 Then the channels650 of waters4325 were seen,7200 and the foundations4146 of the world8398 were discovered1540 at your rebuke,1606 O LORD,3068 at the blast5397 of the breath7307 of your nostrils.639

15 Да угодят Тебе, Господи, слова мои и мысли. Господь, Ты — моя Скала, Господь, Ты — Спаситель мой.

16 He sent7971 from above,4791 he took3947 me, he drew4871 me out of many7227 waters.4325

16

17 He delivered5337 me from my strong5794 enemy,341 and from them which hated8130 me: for they were too strong553 for me.

17

18 They prevented6923 me in the day3117 of my calamity:343 but the LORD3068 was my stay.4937

18

19 He brought3318 me forth3318 also into a large4800 place;4800 he delivered2502 me, because3588 he delighted2654 in me.

19

20 The LORD3068 rewarded1580 me according to my righteousness;6664 according to the cleanness1252 of my hands3027 has he recompensed7725 me.

20

21 For I have kept8104 the ways1870 of the LORD,3068 and have not wickedly7561 departed from my God.430

21

22 For all3605 his judgments4941 were before5048 me, and I did not put5493 away5493 his statutes2708 from me.

22

23 I was also upright8549 before5973 him, and I kept8104 myself from my iniquity.5771

23

24 Therefore has the LORD3068 recompensed7725 me according to my righteousness,6664 according to the cleanness1252 of my hands3027 in his eyesight.5869

24

25 With the merciful2623 you will show yourself merciful;2616 with an upright8549 man1397 you will show yourself upright;8549

25

26 With the pure1305 you will show yourself pure;1305 and with the fraudulent6141 you will show yourself devious.6617

26

27 For you will save3467 the afflicted6041 people;5971 but will bring8213 down8213 high7311 looks.5869

27

28 For you will light215 my candle:5216 the LORD3068 my God430 will enlighten5050 my darkness.2822

28

29 For by you I have run7323 through a troop;1416 and by my God430 have I leaped1801 over a wall.7791

29

30 As for God,410 his way1870 is perfect:8549 the word565 of the LORD3068 is tried:6884 he is a buckler4043 to all3605 those that trust2620 in him.

30

31 For who4310 is God433 save1107 the LORD?3068 or who4310 is a rock6697 save2108 our God?430

31

32 It is God410 that girds247 me with strength,2428 and makes5414 my way1870 perfect.8549

32

33 He makes7737 my feet7272 like hinds'355 feet,7272 and sets5975 me on my high1116 places.

33

34 He teaches3925 my hands3027 to war,4421 so that a bow7198 of steel5154 is broken5181 by my arms.2220

34

35 You have also given5414 me the shield4043 of your salvation:3468 and your right3225 hand3225 has held5582 me up, and your gentleness6038 has made me great.7235

35

36 You have enlarged7337 my steps6806 under8478 me, that my feet7166 did not slip.4571

36

37 I have pursued7291 my enemies,341 and overtaken5381 them: neither3808 did I turn7725 again7725 till5704 they were consumed.3615

37

38 I have wounded4272 them that they were not able3201 to rise:6965 they are fallen5307 under8478 my feet.7272

38

39 For you have girded247 me with strength2428 to the battle:4421 you have subdued3766 under8478 me those that rose6965 up against me.

39

40 You have also given5414 me the necks6203 of my enemies;341 that I might destroy6789 them that hate8130 me.

40

41 They cried,7768 but there was none369 to save3467 them: even to the LORD,3068 but he answered6030 them not.

41

42 Then did I beat7833 them small as the dust6083 before5921 6440 the wind:7307 I did cast7324 them out as the dirt2916 in the streets.2351

42

43 You have delivered6403 me from the strivings7379 of the people;5971 and you have made7760 me the head7218 of the heathen:1471 a people5971 whom I have not known3045 shall serve5647 me.

43

44 As soon as they hear8085 of me, they shall obey8085 me: the strangers1121 5236 shall submit3584 themselves to me.

44

45 The strangers1121 5236 shall fade5034 away, and be afraid2727 out of their close4526 places.

45

46 The LORD3068 lives;2416 and blessed1288 be my rock;6697 and let the God430 of my salvation3468 be exalted.7311

46

47 It is God410 that avenges5414 5360 me, and subdues1696 the people5971 under8478 me.

47

48 He delivers6403 me from my enemies:341 yes,637 you lift7311 me up above those that rise6965 up against me: you have delivered5337 me from the violent2555 man.376

48

49 Therefore5921 3651 will I give thanks3034 to you, O LORD,3068 among the heathen,1471 and sing praises to your name.8034

49

50 Great1431 deliverance3444 gives he to his king;4428 and shows6213 mercy2617 to his anointed,4899 to David,1732 and to his seed2233 for ever more.5769

50