NumbersChapter 31 |
1 |
2 Avenge |
3 |
4 Of every tribe a thousand, |
5 So there were delivered |
6 And Moses |
7 And they warred |
8 And they slew |
9 |
10 And they burnt |
11 And they took |
12 And they brought |
13 And Moses, |
14 And Moses |
15 And Moses |
16 Behold, |
17 Now |
18 But all |
19 And do ye |
20 And purify |
21 |
22 Only |
23 Every |
24 And ye shall wash |
25 And the LORD |
26 Take |
27 And divide |
28 |
29 Take |
30 And of the children |
31 |
32 And the booty, |
33 And threescore and twelve |
34 And threescore |
35 And thirty |
36 |
37 And the LORD's |
38 And the beefs |
39 And the asses |
40 And the persons |
41 |
42 |
43 (Now the half |
44 And thirty |
45 And thirty |
46 And sixteen |
47 |
48 |
49 And they said |
50 We have therefore brought |
51 And Moses |
52 And all |
53 (For the men |
54 And Moses |
民數記第31章 |
1 耶和華諭摩西曰、 |
2 汝爲以色列族報仇、罰米田人、而後返本。 |
3 摩西告民曰、汝必備戰、攻擊米田人、使耶和華怨米田人之憤可洩。 |
4 於以色列族中、各簡一千人備戰。 |
5 於是以色列族中臨陳者各支派一千人、總計一萬二千、預備以戰。 |
6 摩西遣之、又遣祭司以利亞撒子非尼哈執聖器、吹號角、 |
7 與米田人戰、遵耶和華諭摩西之命、殺其丁男、 |
8 更殺米田五王、以未、哩金、蘇耳、戶耳、哩巴、及庇耳子巴蘭、均殲以刃。 |
9 以色列人奪其妻孥、攘其牛羊、掠其貨財、 |
10 城垣閭里、燬之以火、 |
11 貨財什物、刧之以歸、 |
12 以所得之人與物、攜之至摩押平原、約但河濱、耶利哥相嚮、建營之所、見摩西及祭司以利亞撒、與以色列會衆。 |
13 摩西及祭司以利亞撒、曁諸會長、出營以迎、 |
14 千夫長、百夫長、及全軍之統轄、旣戰而歸、摩西見之怒甚、 |
15 曰、奚拯衆婦、存其生乎。 |
16 彼從巴蘭之言、誘以色列族、逆耶和華服役於比耳、故耶和華降災於會衆。 |
17 今所得之幼稚中、諸男當殺、與人同寢諸婦亦當殺。 |
18 未與人同寢之女、俾全其生。 |
19 爾曹居於營外七日、凡殺人捫尸者、及所獲之人、俱蒙不潔、必待三日七日、自滌乃潔。 |
20 衣皮、毛、布、木器、亦當使潔。〇 |
21 |
22 金銀、銅、鐵、錫、鉛、 |
23 能不敝於火、當使經火、然後成潔、亦當滌以去汚之水、如物易敝於火者、必滌以水、 |
24 當自澣衣、迨至七日、然後為潔、可入於營。〇 |
25 |
26 汝與祭司以利亞撒、曁會長、必核數所得之物、或人或畜、 |
27 各分為二、一歸臨陳之戰卒、一歸會衆、 |
28 臨陳戰卒所得之物、必由其中以徵其貢、無論人驢牛羊、五百輸一、 |
29 奉於祭司以利亞撒、舉而獻我。 |
30 以色列族所得之物、無論人驢、牛羊、與各牲畜、必由其中五十輸一、歸守我會幕之利未人。 |
31 摩西及祭司以利亞撒遵耶和華命而行。 |
32 臨陳而歸所奪之物、計羊六十七萬五千、 |
33 牛七萬二千、 |
34 驢六萬一千、 |
35 未與人同寢之女、三萬二千、 |
36 其半歸臨陳之卒、計羊三十三萬七千五百、 |
37 徵貢歸耶和華者、六百七十五、 |
38 牛三萬六千、徵貢歸耶和華者七十二、 |
39 驢三萬有五百、徵貢歸耶和華者六十一、 |
40 人一萬六千、徵貢歸耶和華者三十二、 |
41 所歸耶和華者、必舉而獻之、摩西給祭司以利亞撒、遵耶和華所諭之命。 |
42 所虜之物、摩西取其半、歸以色列會衆、 |
43 計羊三十三萬七千五百、 |
44 牛三萬六千、 |
45 驢三萬有五百、 |
46 人一萬六千、 |
47 無論人畜、摩西由其中五十輸一、以給守耶和華會幕之利未人、遵耶和華命。〇 |
48 |
49 曰、僕等核數所統之戰士、不損一人、 |
50 故攜禮物、歸於耶和華、隨其所有、手釧、指環、耳環、垂項之珠、可為己命贖罪於耶和華前。 |
51 摩西與祭司以利亞撒、收其金飾、 |
52 千夫長、百夫長、以戰時所得者爲禮物、舉而獻於耶和華、其金計八千三百七十五兩。 |
53 士卒所得者未獻。 |
54 摩西與祭司以利亞撒取千夫長百夫長所獻之金、攜入會幕、置耶和華前、為以色列族之記錄。 |
NumbersChapter 31 |
民數記第31章 |
1 |
1 耶和華諭摩西曰、 |
2 Avenge |
2 汝爲以色列族報仇、罰米田人、而後返本。 |
3 |
3 摩西告民曰、汝必備戰、攻擊米田人、使耶和華怨米田人之憤可洩。 |
4 Of every tribe a thousand, |
4 於以色列族中、各簡一千人備戰。 |
5 So there were delivered |
5 於是以色列族中臨陳者各支派一千人、總計一萬二千、預備以戰。 |
6 And Moses |
6 摩西遣之、又遣祭司以利亞撒子非尼哈執聖器、吹號角、 |
7 And they warred |
7 與米田人戰、遵耶和華諭摩西之命、殺其丁男、 |
8 And they slew |
8 更殺米田五王、以未、哩金、蘇耳、戶耳、哩巴、及庇耳子巴蘭、均殲以刃。 |
9 |
9 以色列人奪其妻孥、攘其牛羊、掠其貨財、 |
10 And they burnt |
10 城垣閭里、燬之以火、 |
11 And they took |
11 貨財什物、刧之以歸、 |
12 And they brought |
12 以所得之人與物、攜之至摩押平原、約但河濱、耶利哥相嚮、建營之所、見摩西及祭司以利亞撒、與以色列會衆。 |
13 And Moses, |
13 摩西及祭司以利亞撒、曁諸會長、出營以迎、 |
14 And Moses |
14 千夫長、百夫長、及全軍之統轄、旣戰而歸、摩西見之怒甚、 |
15 And Moses |
15 曰、奚拯衆婦、存其生乎。 |
16 Behold, |
16 彼從巴蘭之言、誘以色列族、逆耶和華服役於比耳、故耶和華降災於會衆。 |
17 Now |
17 今所得之幼稚中、諸男當殺、與人同寢諸婦亦當殺。 |
18 But all |
18 未與人同寢之女、俾全其生。 |
19 And do ye |
19 爾曹居於營外七日、凡殺人捫尸者、及所獲之人、俱蒙不潔、必待三日七日、自滌乃潔。 |
20 And purify |
20 衣皮、毛、布、木器、亦當使潔。〇 |
21 |
21 |
22 Only |
22 金銀、銅、鐵、錫、鉛、 |
23 Every |
23 能不敝於火、當使經火、然後成潔、亦當滌以去汚之水、如物易敝於火者、必滌以水、 |
24 And ye shall wash |
24 當自澣衣、迨至七日、然後為潔、可入於營。〇 |
25 And the LORD |
25 |
26 Take |
26 汝與祭司以利亞撒、曁會長、必核數所得之物、或人或畜、 |
27 And divide |
27 各分為二、一歸臨陳之戰卒、一歸會衆、 |
28 |
28 臨陳戰卒所得之物、必由其中以徵其貢、無論人驢牛羊、五百輸一、 |
29 Take |
29 奉於祭司以利亞撒、舉而獻我。 |
30 And of the children |
30 以色列族所得之物、無論人驢、牛羊、與各牲畜、必由其中五十輸一、歸守我會幕之利未人。 |
31 |
31 摩西及祭司以利亞撒遵耶和華命而行。 |
32 And the booty, |
32 臨陳而歸所奪之物、計羊六十七萬五千、 |
33 And threescore and twelve |
33 牛七萬二千、 |
34 And threescore |
34 驢六萬一千、 |
35 And thirty |
35 未與人同寢之女、三萬二千、 |
36 |
36 其半歸臨陳之卒、計羊三十三萬七千五百、 |
37 And the LORD's |
37 徵貢歸耶和華者、六百七十五、 |
38 And the beefs |
38 牛三萬六千、徵貢歸耶和華者七十二、 |
39 And the asses |
39 驢三萬有五百、徵貢歸耶和華者六十一、 |
40 And the persons |
40 人一萬六千、徵貢歸耶和華者三十二、 |
41 |
41 所歸耶和華者、必舉而獻之、摩西給祭司以利亞撒、遵耶和華所諭之命。 |
42 |
42 所虜之物、摩西取其半、歸以色列會衆、 |
43 (Now the half |
43 計羊三十三萬七千五百、 |
44 And thirty |
44 牛三萬六千、 |
45 And thirty |
45 驢三萬有五百、 |
46 And sixteen |
46 人一萬六千、 |
47 |
47 無論人畜、摩西由其中五十輸一、以給守耶和華會幕之利未人、遵耶和華命。〇 |
48 |
48 |
49 And they said |
49 曰、僕等核數所統之戰士、不損一人、 |
50 We have therefore brought |
50 故攜禮物、歸於耶和華、隨其所有、手釧、指環、耳環、垂項之珠、可為己命贖罪於耶和華前。 |
51 And Moses |
51 摩西與祭司以利亞撒、收其金飾、 |
52 And all |
52 千夫長、百夫長、以戰時所得者爲禮物、舉而獻於耶和華、其金計八千三百七十五兩。 |
53 (For the men |
53 士卒所得者未獻。 |
54 And Moses |
54 摩西與祭司以利亞撒取千夫長百夫長所獻之金、攜入會幕、置耶和華前、為以色列族之記錄。 |