Ezekiel

Chapter 48

1 Now these428 are the names8034 of the tribes.7626 From the north6828 end4480 7097 to413 the coast3027 of the way1870 of Hethlon,2855 as one goeth935 to Hamath,2574 Hazar-enan,2704 the border1366 of Damascus1834 northward,6828 to413 the coast3027 of Hamath;2574 for these are1961 his sides6285 east6921 and west;3220 a259 portion for Dan.1835

2 And by5921 the border1366 of Dan,1835 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Asher.836

3 And by5921 the border1366 of Asher,836 from the east6921 side4480 6285 even unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Naphtali.5321

4 And by5921 the border1366 of Naphtali,5321 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Manasseh.4519

5 And by5921 the border1366 of Manasseh,4519 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Ephraim.669

6 And by5921 the border1366 of Ephraim,669 from the east6921 side4480 6285 even unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Reuben.7205

7 And by5921 the border1366 of Reuben,7205 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Judah.3063

8 And by5921 the border1366 of Judah,3063 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 shall be1961 the offering8641 which834 ye shall offer7311 of five2568 and twenty6242 thousand505 reeds in breadth,7341 and in length753 as one259 of the other parts,2506 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side:6285 and the sanctuary4720 shall be1961 in the midst8432 of it.

9 The oblation8641 that834 ye shall offer7311 unto the LORD3068 shall be of five2568 and twenty6242 thousand505 in length,753 and of ten6235 thousand505 in breadth.7341

10 And for them,428 even for the priests,3548 shall be1961 this holy6944 oblation;8641 toward the north6828 five2568 and twenty6242 thousand505 in length, and toward the west3220 ten6235 thousand505 in breadth,7341 and toward the east6921 ten6235 thousand505 in breadth,7341 and toward the south5045 five2568 and twenty6242 thousand505 in length:753 and the sanctuary4720 of the LORD3068 shall be1961 in the midst8432 thereof.

11 It shall be for the priests3548 that are sanctified6942 of the sons4480 1121 of Zadok;6659 which834 have kept8104 my charge,4931 which834 went not astray8582 3808 when the children1121 of Israel3478 went astray,8582 as834 the Levites3881 went astray.8582

12 And this oblation8642 of the land776 that is offered4480 8641 shall be1961 unto them a thing most holy6944 6944 by413 the border1366 of the Levites.3881

13 And over against5980 the border1366 of the priests3548 the Levites3881 shall have five2568 and twenty6242 thousand505 in length,753 and ten6235 thousand505 in breadth:7341 all3605 the length753 shall be five2568 and twenty6242 thousand,505 and the breadth7341 ten6235 thousand.505

14 And they shall not3808 sell4376 of4480 it, neither3808 exchange,4171 nor3808 alienate5674 the firstfruits7225 of the land:776 for3588 it is holy6944 unto the LORD.3068

15 And the five2568 thousand,505 that are left3498 in the breadth7341 over against5921 6440 the five2568 and twenty6242 thousand,505 shall be a profane2455 place for the city,5892 for dwelling,4186 and for suburbs:4054 and the city5892 shall be1961 in the midst8432 thereof.

16 And these428 shall be the measures4060 thereof; the north6828 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and the south5045 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and on the east6921 side4480 6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and the west3220 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred.3967

17 And the suburbs4054 of the city5892 shall be1961 toward the north6828 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the south5045 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the east6921 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the west3220 two hundred3967 and fifty.2572

18 And the residue3498 in length753 over against5980 the oblation8641 of the holy6944 portion shall be ten6235 thousand505 eastward,6921 and ten6235 thousand505 westward:3220 and it shall be1961 over against5980 the oblation8641 of the holy6944 portion; and the increase8393 thereof shall be1961 for food3899 unto them that serve5647 the city.5892

19 And they that serve5647 the city5892 shall serve5647 it out of all4480 3605 the tribes7626 of Israel.3478

20 All3605 the oblation8641 shall be five2568 and twenty6242 thousand505 by five2568 and twenty6242 thousand:505 ye shall offer7311 853 the holy6944 oblation8641 foursquare,7243 with413 the possession272 of the city.5892

21 And the residue3498 shall be for the prince,5387 on the one side4480 2088 and on the other4480 2088 of the holy6944 oblation,8641 and of the possession272 of the city,5892 over against413 6440 the five2568 and twenty6242 thousand505 of the oblation8641 toward5704 the east6921 border,1366 and westward3220 over against5921 6440 the five2568 and twenty6242 thousand505 toward5921 the west3220 border,1366 over against5980 the portions2506 for the prince:5387 and it shall be1961 the holy6944 oblation;8641 and the sanctuary4720 of the house1004 shall be in the midst8432 thereof.

22 Moreover from the possession4480 272 of the Levites,3881 and from the possession4480 272 of the city,5892 being in the midst8432 of that which834 is1961 the prince's,5387 between996 the border1366 of Judah3063 and the border1366 of Benjamin,1144 shall be1961 for the prince.5387

23 As for the rest3499 of the tribes,7626 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Benjamin1144 shall have a259 portion.

24 And by5921 the border1366 of Benjamin,1144 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Simeon8095 shall have a259 portion.

25 And by5921 the border1366 of Simeon,8095 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Issachar3485 a259 portion.

26 And by5921 the border1366 of Issachar,3485 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Zebulun2074 a259 portion.

27 And by5921 the border1366 of Zebulun,2074 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Gad1410 a259 portion.

28 And by5921 the border1366 of Gad,1410 at413 the south5045 side6285 southward,8486 the border1366 shall be1961 even from Tamar4480 8559 unto the waters4325 of strife4808 in Kadesh,6946 and to the river5158 toward5921 the great1419 sea.3220

29 This2063 is the land776 which834 ye shall divide by lot5307 unto the tribes7626 of Israel3478 for inheritance,4480 5159 and these428 are their portions,4256 saith5002 the Lord136 GOD.3069

30 And these428 are the goings out8444 of the city5892 on the north6828 side,4480 6285 four702 thousand505 and five2568 hundred3967 measures.4060

31 And the gates8179 of the city5892 shall be after5921 the names8034 of the tribes7626 of Israel:3478 three7969 gates8179 northward;6828 one259 gate8179 of Reuben,7205 one259 gate8179 of Judah,3063 one259 gate8179 of Levi.3878

32 And at413 the east6921 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred:3967 and three7969 gates;8179 and one259 gate8179 of Joseph,3130 one259 gate8179 of Benjamin,1144 one259 gate8179 of Dan.1835

33 And at the south5045 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred3967 measures:4060 and three7969 gates;8179 one259 gate8179 of Simeon,8095 one259 gate8179 of Issachar,3485 one259 gate8179 of Zebulun.2074

34 At the west3220 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 with their three7969 gates;8179 one259 gate8179 of Gad,1410 one259 gate8179 of Asher,836 one259 gate8179 of Naphtali.5321

35 It was round about5439 eighteen8083 6240 thousand505 measures: and the name8034 of the city5892 from that day4480 3117 shall be, The LORD3068 is there.8033

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 48

1 Dies sind935 die Namen8034 der259 Stämme7626. Von7097 Mitternacht6828, von3027 Hethlon2855 gegen1870 Hemath und1366 Hazar-Enon2704 und6828 von3027 Damaskus1834 gegen6285 Hemath; das soll Dan1835 für seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

2 Neben1366 Dan1835 soll259 Asser836 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

3 Neben1366 Asser836 soll259 Naphthali5321 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

4 Neben1366 Naphthali5321 soll259 Manasse4519 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

5 Neben1366 Manasse4519 soll259 Ephraim669 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

6 Neben1366 Ephraim669 soll259 Ruben7205 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

7 Neben1366 Ruben7205 soll259 Juda3063 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

8 Neben Juda3063 aber sollt ihr einen Teil8641 absondern7311 vom Morgen6921 bis gegen6285 Abend3220, der fünfundzwanzigtausend2568 Ruten breit7341 und1366 lang753 sei, ein259 Stück von8432 den Teilen, so von Morgen6285 bis gen Abend3220 reichen; darin soll das Heiligtum4720 stehen.

9 Und davon sollt ihr dem HErrn3068 einen Teil8641 absondern7311, fünfundzwanzigtausend2568 Ruten lang753 und zehntausend6235 Ruten breit7341.

10 Und3548 dasselbige heilige6944 Teil8641 soll der Priester sein, nämlich fünfundzwanzigtausend2568 Ruten7341 lang753 gegen Mitternacht6828 und gegen Mittag5045 und zehntausend6235 breit7341 gegen Morgen6921 und gegen Abend3220. Und das Heiligtum4720 des HErrn3068 soll mitten8432 drinnen stehen.

11 Das soll geheiliget sein8104 den Priestern3548, den Kindern1121 Zadoks6659, welche meine Sitten4931 gehalten haben und sind nicht abgefallen8582 mit8582 den Kindern1121 Israel3478, wie die6942 Leviten3881 abgefallen8582 sind.

12 Und soll also dies abgesonderte8642 Teil8641 des Landes776 ihr eigen sein, darin das Allerheiligste6944 ist6944 neben der Leviten3881 Grenze1366.

13 Die Leviten3881 aber sollen neben5980 der Priester Grenze1366 auch fünfundzwanzigtausend2568 Ruten in die Länge753 und3548 zehntausend6235 in die Breite7341 haben; denn alle Länge753 soll fünfundzwanzigtausend505 und die Breite7341 zehntausend6235 Ruten haben.

14 Und sollen nichts davon verkaufen noch verändern4171, damit des Landes776 Erstling7225 nicht4376 wegkomme5674; denn es ist5674 dem HErrn3068 geheiliget.

15 Aber die übrigen fünftausend2568 Ruten in6440 die Breite7341 gegen die fünfundzwanzigtausend505 Ruten in die Länge, das soll unheilig2455 sein3498 zur Stadt5892, drinnen zu wohnen4186, und zu Vorstädten4054; und die Stadt5892 soll mitten8432 drinnen stehen.

16 Und3967 das soll ihr Maß4060 sein: viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten gegen6285 Mitternacht6828 und gegen6285 Mittag5045; desgleichen gegen6285 Morgen6921 und gegen6285 Abend3220 auch viertausend505 und fünfhundert3967.

17 Die Vorstadt4054 aber soll haben zweihundertundfünfzig3967 Ruten gegen Mitternacht6828 und5892 gegen Mittag5045; desgleichen auch gegen Morgen6921 und3967 gegen Abend3220 zweihundertundfünfzig3967 Ruten.

18 Aber das übrige3498 an der Länge753 desselben neben5980 dem Abgesonderten8641 und Geheiligten6944, nämlich zehntausend6235 Ruten gegen5980 Morgen6921 und gegen Abend3220, das gehört zur Unterhaltung derer, die in der Stadt5892 arbeiten5647.

19 Und die Arbeiter sollen5647 aus allen Stämmen7626 Israels3478 der Stadt5892 arbeiten5647,

20 daß die ganze Absonderung8641 der fünfundzwanzigtausend2568 Ruten ins Gevierte7243 eine geheiligte6944 Absonderung8641 sei zu eigen272 der Stadt5892.

21 Was aber noch übrig ist auf6440 beiden Seiten5387 neben5980 dem abgesonderten8641 heiligen6944 Teil8641 und1366 neben der Stadt5892 Teil272, nämlich fünfundzwanzigtausend2568 Ruten gegen6440 Morgen6921 und gegen Abend3220, das soll alles505 des Fürsten5387 sein3498. Aber das abgesonderte heilige6944 Teil8641 und das Haus1004 des Heiligtums4720 soll mitten8432 innen sein.

22 Was aber dazwischen liegt, zwischen8432 der Leviten3881 Teil272 und zwischen der Stadt5892 Teil272 und zwischen der Grenze1366 Judas und der Grenze1366 Benjamins1144, das soll des Fürsten5387 sein.

23 Danach sollen die andern Stämme7626 sein: Benjamin1144 soll259 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

24 Aber neben der259 Grenze1366 Benjamins1144 soll Simeon8095 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

25 Neben der259 Grenze1366 Simeons8095 soll Isaschar3485 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

26 Neben der259 Grenze1366 Isaschars3485 soll Sebulon2074 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

27 Neben der259 Grenze1366 Sebulons2074 soll Gad1410 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

28 Aber neben Gad1410 ist die Grenze1366 gegen6285 Mittag5045, von Thamar8559 bis an das Haderwasser4809 zu Kades6946 und1366 gegen dem Wasser4325 am großen1419 Meer3220.

29 Also soll das Land776 ausgeteilet werden zum Erbteil5159 unter die5307 Stämme7626 Israels3478; und das soll ihr Erbteil sein, spricht5002 der HErr136 HErr3069.

30 Und8444 so weit soll die Stadt5892 sein: viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten4060 gegen6285 Mitternacht6828.

31 Und die Tore8179 der259 Stadt5892 sollen nach den Namen8034 der Stämme7626 Israels3478 genannt werden, drei7969 Tore8179 gegen Mitternacht6828: das erste259 Tor8179 Ruben7205, das andere259 Juda3063, das dritte Levi3878.

32 Also auch gegen6285 Morgen6921 viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten und auch drei7969 Tore8179: nämlich das erste259 Tor8179 Joseph3130, das andere259 Benjamin1144, das dritte Dan1835.

33 Gegen6285 Mittag5045 auch also: viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten und auch drei7969 Tore8179: das erste259 Tor8179 Simeon8095, das andere259 Isaschar3485, das dritte Sebulon2074.

34 Also auch gegen6285 Abend3220 viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten und drei7969 Tore8179: ein259 Tor8179 Gad1410, das andere259 Assur, das dritte Naphthali5321.

35 Also soll es um5439 und3117 um achtzehntausend505 Ruten haben. Und alsdann soll die8034 Stadt5892 genannt werden: Hie ist der HErr3074!

Ezekiel

Chapter 48

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel 48

1 Now these428 are the names8034 of the tribes.7626 From the north6828 end4480 7097 to413 the coast3027 of the way1870 of Hethlon,2855 as one goeth935 to Hamath,2574 Hazar-enan,2704 the border1366 of Damascus1834 northward,6828 to413 the coast3027 of Hamath;2574 for these are1961 his sides6285 east6921 and west;3220 a259 portion for Dan.1835

1 Dies sind935 die Namen8034 der259 Stämme7626. Von7097 Mitternacht6828, von3027 Hethlon2855 gegen1870 Hemath und1366 Hazar-Enon2704 und6828 von3027 Damaskus1834 gegen6285 Hemath; das soll Dan1835 für seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

2 And by5921 the border1366 of Dan,1835 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Asher.836

2 Neben1366 Dan1835 soll259 Asser836 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

3 And by5921 the border1366 of Asher,836 from the east6921 side4480 6285 even unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Naphtali.5321

3 Neben1366 Asser836 soll259 Naphthali5321 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

4 And by5921 the border1366 of Naphtali,5321 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Manasseh.4519

4 Neben1366 Naphthali5321 soll259 Manasse4519 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

5 And by5921 the border1366 of Manasseh,4519 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Ephraim.669

5 Neben1366 Manasse4519 soll259 Ephraim669 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

6 And by5921 the border1366 of Ephraim,669 from the east6921 side4480 6285 even unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Reuben.7205

6 Neben1366 Ephraim669 soll259 Ruben7205 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

7 And by5921 the border1366 of Reuben,7205 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 a259 portion for Judah.3063

7 Neben1366 Ruben7205 soll259 Juda3063 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

8 And by5921 the border1366 of Judah,3063 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 shall be1961 the offering8641 which834 ye shall offer7311 of five2568 and twenty6242 thousand505 reeds in breadth,7341 and in length753 as one259 of the other parts,2506 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side:6285 and the sanctuary4720 shall be1961 in the midst8432 of it.

8 Neben Juda3063 aber sollt ihr einen Teil8641 absondern7311 vom Morgen6921 bis gegen6285 Abend3220, der fünfundzwanzigtausend2568 Ruten breit7341 und1366 lang753 sei, ein259 Stück von8432 den Teilen, so von Morgen6285 bis gen Abend3220 reichen; darin soll das Heiligtum4720 stehen.

9 The oblation8641 that834 ye shall offer7311 unto the LORD3068 shall be of five2568 and twenty6242 thousand505 in length,753 and of ten6235 thousand505 in breadth.7341

9 Und davon sollt ihr dem HErrn3068 einen Teil8641 absondern7311, fünfundzwanzigtausend2568 Ruten lang753 und zehntausend6235 Ruten breit7341.

10 And for them,428 even for the priests,3548 shall be1961 this holy6944 oblation;8641 toward the north6828 five2568 and twenty6242 thousand505 in length, and toward the west3220 ten6235 thousand505 in breadth,7341 and toward the east6921 ten6235 thousand505 in breadth,7341 and toward the south5045 five2568 and twenty6242 thousand505 in length:753 and the sanctuary4720 of the LORD3068 shall be1961 in the midst8432 thereof.

10 Und3548 dasselbige heilige6944 Teil8641 soll der Priester sein, nämlich fünfundzwanzigtausend2568 Ruten7341 lang753 gegen Mitternacht6828 und gegen Mittag5045 und zehntausend6235 breit7341 gegen Morgen6921 und gegen Abend3220. Und das Heiligtum4720 des HErrn3068 soll mitten8432 drinnen stehen.

11 It shall be for the priests3548 that are sanctified6942 of the sons4480 1121 of Zadok;6659 which834 have kept8104 my charge,4931 which834 went not astray8582 3808 when the children1121 of Israel3478 went astray,8582 as834 the Levites3881 went astray.8582

11 Das soll geheiliget sein8104 den Priestern3548, den Kindern1121 Zadoks6659, welche meine Sitten4931 gehalten haben und sind nicht abgefallen8582 mit8582 den Kindern1121 Israel3478, wie die6942 Leviten3881 abgefallen8582 sind.

12 And this oblation8642 of the land776 that is offered4480 8641 shall be1961 unto them a thing most holy6944 6944 by413 the border1366 of the Levites.3881

12 Und soll also dies abgesonderte8642 Teil8641 des Landes776 ihr eigen sein, darin das Allerheiligste6944 ist6944 neben der Leviten3881 Grenze1366.

13 And over against5980 the border1366 of the priests3548 the Levites3881 shall have five2568 and twenty6242 thousand505 in length,753 and ten6235 thousand505 in breadth:7341 all3605 the length753 shall be five2568 and twenty6242 thousand,505 and the breadth7341 ten6235 thousand.505

13 Die Leviten3881 aber sollen neben5980 der Priester Grenze1366 auch fünfundzwanzigtausend2568 Ruten in die Länge753 und3548 zehntausend6235 in die Breite7341 haben; denn alle Länge753 soll fünfundzwanzigtausend505 und die Breite7341 zehntausend6235 Ruten haben.

14 And they shall not3808 sell4376 of4480 it, neither3808 exchange,4171 nor3808 alienate5674 the firstfruits7225 of the land:776 for3588 it is holy6944 unto the LORD.3068

14 Und sollen nichts davon verkaufen noch verändern4171, damit des Landes776 Erstling7225 nicht4376 wegkomme5674; denn es ist5674 dem HErrn3068 geheiliget.

15 And the five2568 thousand,505 that are left3498 in the breadth7341 over against5921 6440 the five2568 and twenty6242 thousand,505 shall be a profane2455 place for the city,5892 for dwelling,4186 and for suburbs:4054 and the city5892 shall be1961 in the midst8432 thereof.

15 Aber die übrigen fünftausend2568 Ruten in6440 die Breite7341 gegen die fünfundzwanzigtausend505 Ruten in die Länge, das soll unheilig2455 sein3498 zur Stadt5892, drinnen zu wohnen4186, und zu Vorstädten4054; und die Stadt5892 soll mitten8432 drinnen stehen.

16 And these428 shall be the measures4060 thereof; the north6828 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and the south5045 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and on the east6921 side4480 6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 and the west3220 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred.3967

16 Und3967 das soll ihr Maß4060 sein: viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten gegen6285 Mitternacht6828 und gegen6285 Mittag5045; desgleichen gegen6285 Morgen6921 und gegen6285 Abend3220 auch viertausend505 und fünfhundert3967.

17 And the suburbs4054 of the city5892 shall be1961 toward the north6828 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the south5045 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the east6921 two hundred3967 and fifty,2572 and toward the west3220 two hundred3967 and fifty.2572

17 Die Vorstadt4054 aber soll haben zweihundertundfünfzig3967 Ruten gegen Mitternacht6828 und5892 gegen Mittag5045; desgleichen auch gegen Morgen6921 und3967 gegen Abend3220 zweihundertundfünfzig3967 Ruten.

18 And the residue3498 in length753 over against5980 the oblation8641 of the holy6944 portion shall be ten6235 thousand505 eastward,6921 and ten6235 thousand505 westward:3220 and it shall be1961 over against5980 the oblation8641 of the holy6944 portion; and the increase8393 thereof shall be1961 for food3899 unto them that serve5647 the city.5892

18 Aber das übrige3498 an der Länge753 desselben neben5980 dem Abgesonderten8641 und Geheiligten6944, nämlich zehntausend6235 Ruten gegen5980 Morgen6921 und gegen Abend3220, das gehört zur Unterhaltung derer, die in der Stadt5892 arbeiten5647.

19 And they that serve5647 the city5892 shall serve5647 it out of all4480 3605 the tribes7626 of Israel.3478

19 Und die Arbeiter sollen5647 aus allen Stämmen7626 Israels3478 der Stadt5892 arbeiten5647,

20 All3605 the oblation8641 shall be five2568 and twenty6242 thousand505 by five2568 and twenty6242 thousand:505 ye shall offer7311 853 the holy6944 oblation8641 foursquare,7243 with413 the possession272 of the city.5892

20 daß die ganze Absonderung8641 der fünfundzwanzigtausend2568 Ruten ins Gevierte7243 eine geheiligte6944 Absonderung8641 sei zu eigen272 der Stadt5892.

21 And the residue3498 shall be for the prince,5387 on the one side4480 2088 and on the other4480 2088 of the holy6944 oblation,8641 and of the possession272 of the city,5892 over against413 6440 the five2568 and twenty6242 thousand505 of the oblation8641 toward5704 the east6921 border,1366 and westward3220 over against5921 6440 the five2568 and twenty6242 thousand505 toward5921 the west3220 border,1366 over against5980 the portions2506 for the prince:5387 and it shall be1961 the holy6944 oblation;8641 and the sanctuary4720 of the house1004 shall be in the midst8432 thereof.

21 Was aber noch übrig ist auf6440 beiden Seiten5387 neben5980 dem abgesonderten8641 heiligen6944 Teil8641 und1366 neben der Stadt5892 Teil272, nämlich fünfundzwanzigtausend2568 Ruten gegen6440 Morgen6921 und gegen Abend3220, das soll alles505 des Fürsten5387 sein3498. Aber das abgesonderte heilige6944 Teil8641 und das Haus1004 des Heiligtums4720 soll mitten8432 innen sein.

22 Moreover from the possession4480 272 of the Levites,3881 and from the possession4480 272 of the city,5892 being in the midst8432 of that which834 is1961 the prince's,5387 between996 the border1366 of Judah3063 and the border1366 of Benjamin,1144 shall be1961 for the prince.5387

22 Was aber dazwischen liegt, zwischen8432 der Leviten3881 Teil272 und zwischen der Stadt5892 Teil272 und zwischen der Grenze1366 Judas und der Grenze1366 Benjamins1144, das soll des Fürsten5387 sein.

23 As for the rest3499 of the tribes,7626 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Benjamin1144 shall have a259 portion.

23 Danach sollen die andern Stämme7626 sein: Benjamin1144 soll259 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

24 And by5921 the border1366 of Benjamin,1144 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Simeon8095 shall have a259 portion.

24 Aber neben der259 Grenze1366 Benjamins1144 soll Simeon8095 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

25 And by5921 the border1366 of Simeon,8095 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Issachar3485 a259 portion.

25 Neben der259 Grenze1366 Simeons8095 soll Isaschar3485 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

26 And by5921 the border1366 of Issachar,3485 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Zebulun2074 a259 portion.

26 Neben der259 Grenze1366 Isaschars3485 soll Sebulon2074 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

27 And by5921 the border1366 of Zebulun,2074 from the east6921 side4480 6285 unto5704 the west3220 side,6285 Gad1410 a259 portion.

27 Neben der259 Grenze1366 Sebulons2074 soll Gad1410 seinen Teil haben von Morgen6921 bis gen Abend3220.

28 And by5921 the border1366 of Gad,1410 at413 the south5045 side6285 southward,8486 the border1366 shall be1961 even from Tamar4480 8559 unto the waters4325 of strife4808 in Kadesh,6946 and to the river5158 toward5921 the great1419 sea.3220

28 Aber neben Gad1410 ist die Grenze1366 gegen6285 Mittag5045, von Thamar8559 bis an das Haderwasser4809 zu Kades6946 und1366 gegen dem Wasser4325 am großen1419 Meer3220.

29 This2063 is the land776 which834 ye shall divide by lot5307 unto the tribes7626 of Israel3478 for inheritance,4480 5159 and these428 are their portions,4256 saith5002 the Lord136 GOD.3069

29 Also soll das Land776 ausgeteilet werden zum Erbteil5159 unter die5307 Stämme7626 Israels3478; und das soll ihr Erbteil sein, spricht5002 der HErr136 HErr3069.

30 And these428 are the goings out8444 of the city5892 on the north6828 side,4480 6285 four702 thousand505 and five2568 hundred3967 measures.4060

30 Und8444 so weit soll die Stadt5892 sein: viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten4060 gegen6285 Mitternacht6828.

31 And the gates8179 of the city5892 shall be after5921 the names8034 of the tribes7626 of Israel:3478 three7969 gates8179 northward;6828 one259 gate8179 of Reuben,7205 one259 gate8179 of Judah,3063 one259 gate8179 of Levi.3878

31 Und die Tore8179 der259 Stadt5892 sollen nach den Namen8034 der Stämme7626 Israels3478 genannt werden, drei7969 Tore8179 gegen Mitternacht6828: das erste259 Tor8179 Ruben7205, das andere259 Juda3063, das dritte Levi3878.

32 And at413 the east6921 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred:3967 and three7969 gates;8179 and one259 gate8179 of Joseph,3130 one259 gate8179 of Benjamin,1144 one259 gate8179 of Dan.1835

32 Also auch gegen6285 Morgen6921 viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten und auch drei7969 Tore8179: nämlich das erste259 Tor8179 Joseph3130, das andere259 Benjamin1144, das dritte Dan1835.

33 And at the south5045 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred3967 measures:4060 and three7969 gates;8179 one259 gate8179 of Simeon,8095 one259 gate8179 of Issachar,3485 one259 gate8179 of Zebulun.2074

33 Gegen6285 Mittag5045 auch also: viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten und auch drei7969 Tore8179: das erste259 Tor8179 Simeon8095, das andere259 Isaschar3485, das dritte Sebulon2074.

34 At the west3220 side6285 four702 thousand505 and five2568 hundred,3967 with their three7969 gates;8179 one259 gate8179 of Gad,1410 one259 gate8179 of Asher,836 one259 gate8179 of Naphtali.5321

34 Also auch gegen6285 Abend3220 viertausend702 und3967 fünfhundert2568 Ruten und drei7969 Tore8179: ein259 Tor8179 Gad1410, das andere259 Assur, das dritte Naphthali5321.

35 It was round about5439 eighteen8083 6240 thousand505 measures: and the name8034 of the city5892 from that day4480 3117 shall be, The LORD3068 is there.8033

35 Also soll es um5439 und3117 um achtzehntausend505 Ruten haben. Und alsdann soll die8034 Stadt5892 genannt werden: Hie ist der HErr3074!