Isaiah

Chapter 16

1 Send7971 ye the lamb3733 to the ruler4910 of the land776 from Sela4480 5554 to the wilderness,4057 unto413 the mount2022 of the daughter1323 of Zion.6726

2 For it shall be,1961 that, as a wandering5074 bird5775 cast out7971 of the nest,7064 so the daughters1323 of Moab4124 shall be1961 at the fords4569 of Arnon.769

3 Take935 counsel,6098 execute6213 judgment;6415 make7896 thy shadow6738 as the night3915 in the midst8432 of the noonday;6672 hide5641 the outcasts;5080 betray1540 not408 him that wandereth.5074

4 Let mine outcasts5080 dwell1481 with thee, Moab;4124 be1933 thou a covert5643 to them from the face4480 6440 of the spoiler:7703 for3588 the extortioner4160 is at an end,656 the spoiler7701 ceaseth,3615 the oppressors7429 are consumed8552 out of4480 the land.776

5 And in mercy2617 shall the throne3678 be established:3559 and he shall sit3427 upon5921 it in truth571 in the tabernacle168 of David,1732 judging,8199 and seeking1875 judgment,4941 and hasting4106 righteousness.6664

6 We have heard8085 of the pride1347 of Moab;4124 he is very3966 proud:1341 even of his haughtiness,1346 and his pride,1347 and his wrath:5678 but his lies907 shall not3808 be so.3651

7 Therefore3651 shall Moab4124 howl3213 for Moab,4124 every one3605 shall howl:3213 for the foundations808 of Kir-hareseth7025 shall ye mourn;1897 surely389 they are stricken.5218

8 For3588 the fields7709 of Heshbon2809 languish,535 and the vine1612 of Sibmah:7643 the lords1167 of the heathen1471 have broken down1986 the principal plants8291 thereof, they are come5060 even unto5704 Jazer,3270 they wandered8582 through the wilderness:4057 her branches7976 are stretched out,5203 they are gone over5674 the sea.3220

9 Therefore5921 3651 I will bewail1058 with the weeping1065 of Jazer3270 the vine1612 of Sibmah:7643 I will water7301 thee with my tears,1832 O Heshbon,2809 and Elealeh:500 for3588 the shouting1959 for5921 thy summer fruits7019 and for5921 thy harvest7105 is fallen.5307

10 And gladness8057 is taken away,622 and joy1524 out of4480 the plentiful field;3759 and in the vineyards3754 there shall be no3808 singing,7442 neither3808 shall there be shouting:7321 the treaders1869 shall tread1869 out no3808 wine3196 in their presses;3342 I have made their vintage shouting1959 to cease.7673

11 Wherefore921 3651 my bowels4578 shall sound1993 like a harp3658 for Moab,4124 and mine inward parts7130 for Kir-haresh.7025

12 And it shall come to pass,1961 when3588 it is seen7200 that3588 Moab4124 is weary3811 on5921 the high place,1116 that he shall come935 to413 his sanctuary4720 to pray;6419 but he shall not3808 prevail.3201

13 This2088 is the word1697 that834 the LORD3068 hath spoken1696 concerning413 Moab4124 since that time.4480 227

14 But now6258 the LORD3068 hath spoken,1696 saying,559 Within three7969 years,8141 as the years8141 of a hireling,7916 and the glory3519 of Moab4124 shall be contemned,7034 with all3605 that great7227 multitude;1995 and the remnant7605 shall be very small4592 4213 and feeble.3808 3524

Der Prophet Jesaja

Kapitel 16

1 Lieber schicket, ihr Landesherren, Lämmer3733 von Sela5554 aus7971 der Wüste4057 zum Berge2022 der Tochter1323 Zion6726.

2 Aber wie ein Vogel5775 dahinfleugt, der aus dem Nest7064 getrieben wird7971, so werden5074 sein die Töchter1323 Moabs4124, wenn sie vor Arnon769 vorüberziehen.

3 Sammelt Rat6098, haltet Gericht6415; mache6213 dir Schatten6738 des8432 Mittags6672 wie eine Nacht3915; verbirg5641 die Verjagten5080 und935 melde1540 die Flüchtigen nicht5074.

4 Laß meine Verjagten5080 bei dir herbergen1481; liebes Moab4124, sei du1933 ihr Schirm5643 vor dem Verstörer7703; so wird der Treiber ein Ende656 haben3615, der Verstörer7701 aufhören und8552 der Untertreter7429 ablassen im Lande6440.

5 Es wird aber ein Stuhl3678 bereitet3559 werden aus Gnaden2617, daß einer darauf sitze3427 in der Wahrheit571, in der Hütte168 Davids1732, und richte8199 und trachte nach1875 Recht4941 und fördere4106 Gerechtigkeit6664.

6 Wir hören8085 aber von dem Hochmut1346 Moabs4124, daß er907 fast groß ist3966, daß auch ihr Hochmut1347, Stolz1347 und Zorn5678 größer ist1341 denn ihre Macht.

7 Darum wird ein Moabiter4124 über den andern heulen3213, allesamt werden sie heulen3213. Über die Grundfesten808 der Stadt Kir-Hareseth7025 werden die Verlähmten seufzen1897:

8 Denn Hesbon2809 ist ein wüstes Feld7709 worden, der Weinstock1612 zu Sibma7643 ist verderbt, die Herren1167 unter den Heiden1471 haben5060 seine edlen Reben8291 zerschlagen1986 und sind kommen5674 bis gen Jaeser und ziehen um in der Wüste4057; ihre Feser sind zerstreuet und über das Meer3220 geführt.

9 Darum weine1065 ich1058 um Jaeser und um den Weinstock1612 zu Sibma7643 und vergieße viel7301 Tränen1832 um Hesbon2809 und Eleale500. Denn es ist5307 ein Gesang1959 in deinen Sommer7019 und in deine Ernte7105 gefallen,

10 daß Freude8057 und Wonne1524 im Felde3759 aufhöret, und in Weinbergen3754 jauchzet7442 noch ruft man1869 nicht. Man1869 keltert keinen Wein3196 in den Keltern3342; ich habe des Gesangs ein Ende gemacht7673.

11 Darum brummet mein Herz4578 über Moab4124 wie eine Harfe3658 und mein Inwendiges7130 über Kir-Hares.

12 Alsdann wird4720‘s offenbar werden7200, wie Moab4124 müde3811 ist935 bei den Altären1116 und wie er zu seiner Kirche gegangen sei zu beten6419, und doch nichts ausgerichtet habe3201.

13 Das1697 ist‘s, das der HErr3068 dazumal227 wider Moab4124 geredet hat1696.

14 Nun aber redet1696 der HErr3068 und spricht559: In8141 dreien7969 Jahren, wie eines Taglöhners Jahre8141 sind, wird die Herrlichkeit3519 Moabs4124 geringe werden7034 in der großen7227 Menge1995, daß gar ein4213 wenig4592 überbleibe und nicht viel.

Isaiah

Chapter 16

Der Prophet Jesaja

Kapitel 16

1 Send7971 ye the lamb3733 to the ruler4910 of the land776 from Sela4480 5554 to the wilderness,4057 unto413 the mount2022 of the daughter1323 of Zion.6726

1 Lieber schicket, ihr Landesherren, Lämmer3733 von Sela5554 aus7971 der Wüste4057 zum Berge2022 der Tochter1323 Zion6726.

2 For it shall be,1961 that, as a wandering5074 bird5775 cast out7971 of the nest,7064 so the daughters1323 of Moab4124 shall be1961 at the fords4569 of Arnon.769

2 Aber wie ein Vogel5775 dahinfleugt, der aus dem Nest7064 getrieben wird7971, so werden5074 sein die Töchter1323 Moabs4124, wenn sie vor Arnon769 vorüberziehen.

3 Take935 counsel,6098 execute6213 judgment;6415 make7896 thy shadow6738 as the night3915 in the midst8432 of the noonday;6672 hide5641 the outcasts;5080 betray1540 not408 him that wandereth.5074

3 Sammelt Rat6098, haltet Gericht6415; mache6213 dir Schatten6738 des8432 Mittags6672 wie eine Nacht3915; verbirg5641 die Verjagten5080 und935 melde1540 die Flüchtigen nicht5074.

4 Let mine outcasts5080 dwell1481 with thee, Moab;4124 be1933 thou a covert5643 to them from the face4480 6440 of the spoiler:7703 for3588 the extortioner4160 is at an end,656 the spoiler7701 ceaseth,3615 the oppressors7429 are consumed8552 out of4480 the land.776

4 Laß meine Verjagten5080 bei dir herbergen1481; liebes Moab4124, sei du1933 ihr Schirm5643 vor dem Verstörer7703; so wird der Treiber ein Ende656 haben3615, der Verstörer7701 aufhören und8552 der Untertreter7429 ablassen im Lande6440.

5 And in mercy2617 shall the throne3678 be established:3559 and he shall sit3427 upon5921 it in truth571 in the tabernacle168 of David,1732 judging,8199 and seeking1875 judgment,4941 and hasting4106 righteousness.6664

5 Es wird aber ein Stuhl3678 bereitet3559 werden aus Gnaden2617, daß einer darauf sitze3427 in der Wahrheit571, in der Hütte168 Davids1732, und richte8199 und trachte nach1875 Recht4941 und fördere4106 Gerechtigkeit6664.

6 We have heard8085 of the pride1347 of Moab;4124 he is very3966 proud:1341 even of his haughtiness,1346 and his pride,1347 and his wrath:5678 but his lies907 shall not3808 be so.3651

6 Wir hören8085 aber von dem Hochmut1346 Moabs4124, daß er907 fast groß ist3966, daß auch ihr Hochmut1347, Stolz1347 und Zorn5678 größer ist1341 denn ihre Macht.

7 Therefore3651 shall Moab4124 howl3213 for Moab,4124 every one3605 shall howl:3213 for the foundations808 of Kir-hareseth7025 shall ye mourn;1897 surely389 they are stricken.5218

7 Darum wird ein Moabiter4124 über den andern heulen3213, allesamt werden sie heulen3213. Über die Grundfesten808 der Stadt Kir-Hareseth7025 werden die Verlähmten seufzen1897:

8 For3588 the fields7709 of Heshbon2809 languish,535 and the vine1612 of Sibmah:7643 the lords1167 of the heathen1471 have broken down1986 the principal plants8291 thereof, they are come5060 even unto5704 Jazer,3270 they wandered8582 through the wilderness:4057 her branches7976 are stretched out,5203 they are gone over5674 the sea.3220

8 Denn Hesbon2809 ist ein wüstes Feld7709 worden, der Weinstock1612 zu Sibma7643 ist verderbt, die Herren1167 unter den Heiden1471 haben5060 seine edlen Reben8291 zerschlagen1986 und sind kommen5674 bis gen Jaeser und ziehen um in der Wüste4057; ihre Feser sind zerstreuet und über das Meer3220 geführt.

9 Therefore5921 3651 I will bewail1058 with the weeping1065 of Jazer3270 the vine1612 of Sibmah:7643 I will water7301 thee with my tears,1832 O Heshbon,2809 and Elealeh:500 for3588 the shouting1959 for5921 thy summer fruits7019 and for5921 thy harvest7105 is fallen.5307

9 Darum weine1065 ich1058 um Jaeser und um den Weinstock1612 zu Sibma7643 und vergieße viel7301 Tränen1832 um Hesbon2809 und Eleale500. Denn es ist5307 ein Gesang1959 in deinen Sommer7019 und in deine Ernte7105 gefallen,

10 And gladness8057 is taken away,622 and joy1524 out of4480 the plentiful field;3759 and in the vineyards3754 there shall be no3808 singing,7442 neither3808 shall there be shouting:7321 the treaders1869 shall tread1869 out no3808 wine3196 in their presses;3342 I have made their vintage shouting1959 to cease.7673

10 daß Freude8057 und Wonne1524 im Felde3759 aufhöret, und in Weinbergen3754 jauchzet7442 noch ruft man1869 nicht. Man1869 keltert keinen Wein3196 in den Keltern3342; ich habe des Gesangs ein Ende gemacht7673.

11 Wherefore921 3651 my bowels4578 shall sound1993 like a harp3658 for Moab,4124 and mine inward parts7130 for Kir-haresh.7025

11 Darum brummet mein Herz4578 über Moab4124 wie eine Harfe3658 und mein Inwendiges7130 über Kir-Hares.

12 And it shall come to pass,1961 when3588 it is seen7200 that3588 Moab4124 is weary3811 on5921 the high place,1116 that he shall come935 to413 his sanctuary4720 to pray;6419 but he shall not3808 prevail.3201

12 Alsdann wird4720‘s offenbar werden7200, wie Moab4124 müde3811 ist935 bei den Altären1116 und wie er zu seiner Kirche gegangen sei zu beten6419, und doch nichts ausgerichtet habe3201.

13 This2088 is the word1697 that834 the LORD3068 hath spoken1696 concerning413 Moab4124 since that time.4480 227

13 Das1697 ist‘s, das der HErr3068 dazumal227 wider Moab4124 geredet hat1696.

14 But now6258 the LORD3068 hath spoken,1696 saying,559 Within three7969 years,8141 as the years8141 of a hireling,7916 and the glory3519 of Moab4124 shall be contemned,7034 with all3605 that great7227 multitude;1995 and the remnant7605 shall be very small4592 4213 and feeble.3808 3524

14 Nun aber redet1696 der HErr3068 und spricht559: In8141 dreien7969 Jahren, wie eines Taglöhners Jahre8141 sind, wird die Herrlichkeit3519 Moabs4124 geringe werden7034 in der großen7227 Menge1995, daß gar ein4213 wenig4592 überbleibe und nicht viel.