Numbers
Chapter 6
|
Das vierte Buch Mose (Numeri)
Kapitel 6
|
1 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559
|
1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:
|
2 Speak1696 unto413 the children1121 of Israel,3478 and say559 unto413 them, When3588 either man376 or176 woman802 shall separate6381 themselves to vow5087 a vow5088 of a Nazarite,5139 to separate5144 themselves unto the LORD: 3068
|
2 Sage559 den Kindern1121 Israel3478 und sprich1696 zu ihnen: Wenn ein Mann376 oder Weib802 ein sonderlich Gelübde5087 tut6381 dem HErrn3068, sich zu enthalten5144,
|
3 He shall separate5144 himself from wine4480 3196 and strong drink,7941 and shall drink8354 no3808 vinegar2558 of wine,3196 or vinegar2558 of strong drink,7941 neither3808 shall he drink8354 any3605 liquor4952 of grapes,6025 nor3808 eat398 moist3892 grapes,6025 or dried.3002
|
3 der soll sich Weins3196 und starken Getränks7941 enthalten5144, Weinessig2558 oder starken Getränks7941 Essig2558 soll er auch nicht trinken8354, auch nichts4952, das aus Weinbeeren6025 gemacht wird; er soll weder frische3892 noch dürre3002 Weinbeeren6025 essen398,
|
4 All3605 the days3117 of his separation5145 shall he eat398 nothing3808 4480 3605 that834 is made6213 of the vine3196 tree,4480 1612 from the kernels4480 2785 even to5704 the husk.2085
|
4 solange3117 solch sein Gelübde5145 währet; auch soll er nichts essen398, das man vom Weinstock1612 macht6213, weder Weinkern2785 noch Hülsen2085.
|
5 All3605 the days3117 of the vow5088 of his separation5145 there shall no3808 razor8593 come5674 upon5921 his head:7218 until5704 the days3117 be fulfilled,4390 in the which834 he separateth5144 himself unto the LORD,3068 he shall be1961 holy,6918 and shall let the locks6545 of the hair8181 of his head7218 grow.1431
|
5 Solange die Zeit3117 solches seines Gelübdes5088 währet, soll kein Schermesser8593 über5674 sein Haupt7218 fahren, bis daß die Zeit3117 aus sei, die er dem HErrn3068 gelobet hat4390; denn er ist heilig6918 und soll das Haar6545 auf seinem Haupt7218 lassen frei wachsen1431.
|
6 All3605 the days3117 that he separateth5144 himself unto the LORD3068 he shall come935 at5921 no3808 dead4191 body.5315
|
6 Die ganze Zeit3117 über, die er dem HErrn3068 gelobet hat5144, soll er zu keinem Toten4191 gehen935.
|
7 He shall not3808 make himself unclean2930 for his father,1 or for his mother,517 for his brother,251 or for his sister,269 when they die:4191 because3588 the consecration5145 of his God430 is upon5921 his head.7218
|
7 Er soll sich auch nicht verunreinigen2930 an dem Tod4194 seines Vaters1, seiner Mutter517, seines Bruders251 oder seiner Schwester269; denn das Gelübde5145 seines Gottes430 ist auf seinem Haupt7218.
|
8 All3605 the days3117 of his separation5145 he1931 is holy6918 unto the LORD.3068
|
8 Und die ganze Zeit3117 über seines Gelübdes5145 soll er dem HErrn3068 heilig6918 sein.
|
9 And if3588 any man4191 die4191 very6621 suddenly6597 by5921 him, and he hath defiled2930 the head7218 of his consecration;5145 then he shall shave1548 his head7218 in the day3117 of his cleansing,2893 on the seventh7637 day3117 shall he shave1548 it.
|
9 Und wo jemand4191 vor ihm unversehens6621 plötzlich6597 stirbt4191, da wird das Haupt7218 seines Gelübdes5145 verunreiniget; darum soll er sein2930 Haupt7218 bescheren am Tage3117 seiner Reinigung, das ist2893, am siebenten7637 Tage3117.
|
10 And on the eighth8066 day3117 he shall bring935 two8147 turtles,8449 or176 two8147 young1121 pigeons,3123 to413 the priest,3548 to413 the door6607 of the tabernacle168 of the congregation: 4150
|
10 Und1121 am achten8066 Tage3117 soll er zwo Turteltauben8449 bringen935, oder zwo junge Tauben, zum Priester3548 vor die3123 Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150.
|
11 And the priest3548 shall offer6213 the one259 for a sin offering,2403 and the other259 for a burnt offering,5930 and make an atonement3722 for5921 him, for that4480 834 he sinned2398 by5921 the dead,5315 and shall hallow6942 853 his head7218 that same1931 day.3117
|
11 Und3548 der Priester soll eine259 zum Sündopfer2403 und die andere zum Brandopfer5930 machen6213 und ihn versöhnen3722, daß834 er sich2398 an einem259 Toten5315 versündiget hat, und also sein Haupt7218 desselben Tages3117 heiligen6942,
|
12 And he shall consecrate5144 unto the LORD3068 853 the days3117 of his separation,5145 and shall bring935 a lamb3532 of the first1121 year8141 for a trespass offering:817 but the days3117 that were before7223 shall be lost,5307 because3588 his separation5145 was defiled.2930
|
12 daß3117 er5307 dem HErrn3068 die Zeit8141 seines Gelübdes5145 aushalte5144. Und1121 soll ein jährig Lamm3532 bringen zum Schuldopfer817. Aber die vorigen7223 Tage3117 sollen umsonst sein2930, darum daß sein Gelübde5145 verunreiniget ist935.
|
13 And this2063 is the law8451 of the Nazarite,5139 when3117 the days3117 of his separation5145 are fulfilled:4390 he shall be brought935 unto413 the door6607 of the tabernacle168 of the congregation: 4150
|
13 Dies ist4390 das Gesetz8451 des Verlobten: Wenn3117 die Zeit3117 seines Gelübdes5145 aus ist935, so soll man ihn bringen vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150.
|
14 And he shall offer7126 853 his offering7133 unto the LORD,3068 one259 he lamb3532 of the first1121 year8141 without blemish8549 for a burnt offering,5930 and one259 ewe lamb3535 of the first1323 year8141 without blemish8549 for a sin offering,2403 and one259 ram352 without blemish8549 for peace offerings,8002
|
14 Und1121 er soll bringen7126 sein Opfer7133 dem HErrn3068, ein259 jährig Lamm3532 ohne Wandel zum Brandopfer5930 und ein259 jährig Schaf3535 ohne Wandel zum Sündopfer2403 und einen259 Widder352 ohne Wandel zum Dankopfer8002
|
15 And a basket5536 of unleavened bread,4682 cakes2471 of fine flour5560 mingled1101 with oil,8081 and wafers7550 of unleavened bread4682 anointed4886 with oil,8081 and their meat offering,4503 and their drink offerings.5262
|
15 und einen Korb5536 mit1101 ungesäuerten4682 Kuchen2471 von Semmelmehl5560, mit Öl8081 gemenget, und ungesäuerte4682 Fladen7550, mit Öl8081 bestrichen4886, und ihre Speisopfer4503 und Trankopfer5262.
|
16 And the priest3548 shall bring7126 them before6440 the LORD,3068 and shall offer6213 853 his sin offering,2403 and his burnt offering: 5930
|
16 Und3548 der Priester soll‘s vor6440 den HErrn3068 bringen7126 und soll sein Sündopfer2403 und sein Brandopfer5930 machen6213.
|
17 And he shall offer6213 the ram352 for a sacrifice2077 of peace offerings8002 unto the LORD,3068 with5921 the basket5536 of unleavened bread:4682 the priest3548 shall offer6213 also853 his meat offering,4503 and his drink offering.5262
|
17 Und3548 den Widder352 soll er zum Dankopfer2077 machen6213 dem HErrn3068 samt dem Korbe5536 mit dem ungesäuerten Brot4682; und soll auch sein Speisopfer4503 und sein Trankopfer5262 machen6213.
|
18 And the Nazarite5139 shall shave1548 853 the head7218 of his separation5145 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and shall take3947 853 the hair8181 of the head7218 of his separation,5145 and put5414 it in5921 the fire784 which834 is under8478 the sacrifice2077 of the peace offerings.8002
|
18 Und5414 soll dem Verlobten das Haupt7218 seines Gelübdes5145 bescheren vor der Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150; und soll das Haupthaar8181 seines Gelübdes5145 nehmen und aufs Feuer784 werfen, das unter dem Dankopfer2077 ist3947.
|
19 And the priest3548 shall take3947 853 the sodden1311 shoulder2220 of4480 the ram,352 and one259 unleavened4682 cake2471 out of4480 the basket,5536 and one259 unleavened4682 wafer,7550 and shall put5414 them upon5921 the hands3709 of the Nazarite,5139 after310 853 the hair of his separation5145 is shaven: 1548
|
19 Und3548 soll den gekochten1311 Bug2220 nehmen3947 von dem Widder352 und einen259 ungesäuerten4682 Kuchen4682 aus dem Korbe5536 und einen259 ungesäuerten Fladen7550 und soll‘s dem Verlobten auf seine Hände3709 legen5414, nachdem310 er sein Gelübde5145 abgeschoren hat1548,
|
20 And the priest3548 shall wave5130 them for a wave offering8573 before6440 the LORD:3068 this1931 is holy6944 for the priest,3548 with5921 the wave8573 breast2373 and heave8641 shoulder:7785 and after that310 the Nazarite5139 may drink8354 wine.3196
|
20 und3548 soll‘s vor6440 dem HErrn3068 weben5130. Das ist310 heilig6944 dem Priester samt der Webebrust8573 und3548 der Hebeschulter8641. Danach mag der Verlobte Wein3196 trinken8354.
|
21 This2063 is the law8451 of the Nazarite5139 who834 hath vowed,5087 and of his offering7133 unto the LORD3068 for5921 his separation,5145 beside4480 905 that that834 his hand3027 shall get:5381 according to6310 the vow5088 which834 he vowed,5087 so3651 he must do6213 after5921 the law8451 of his separation.5145
|
21 Das ist das Gesetz8451 des Verlobten, der sein Opfer7133 dem HErrn3068 gelobet, von3027 wegen seines Gelübdes5145, außer dem, was er sonst vermag5381; wie er gelobet hat5087, soll er tun6213 nach6310 dem Gesetz8451 seines Gelübdes5088.
|
22 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559
|
22 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:
|
23 Speak1696 unto413 Aaron175 and unto413 his sons,1121 saying,559 On this wise3541 ye shall bless1288 853 the children1121 of Israel,3478 saying559 unto them,
|
23 Sage559 Aaron175 und seinen Söhnen1121 und sprich1696: Also3541 sollt ihr sagen559 zu den Kindern1121 Israel3478, wenn ihr sie segnet1288:
|
24 The LORD3068 bless1288 thee, and keep8104 thee:
|
24 Der HErr3068 segne dich1288 und behüte dich8104!
|
25 The LORD3068 make his face6440 shine215 upon413 thee, and be gracious2603 unto thee:
|
25 Der HErr3068 lasse sein Angesicht6440 leuchten215 über dir und sei dir gnädig2603!
|
26 The LORD3068 lift up5375 his countenance6440 upon413 thee, and give7760 thee peace.7965
|
26 Der HErr3068 hebe5375 sein Angesicht6440 über dich und gebe7760 dir Frieden7965!
|
27 And they shall put7760 853 my name8034 upon5921 the children1121 of Israel;3478 and I589 will bless1288 them.
|
27 Denn ihr sollt meinen Namen8034 auf die Kinder1121 Israel3478 legen7760, daß ich sie1288 segne.
|