Psalms

Psalm 5

1 To the chief Musician5329 upon413 Nehiloth,5155 A Psalm4210 of David.1732 Give ear238 to my words,561 O LORD,3068 consider995 my meditation.1901

2 Hearken7181 unto the voice6963 of my cry,7773 my King,4428 and my God:430 for3588 unto413 thee will I pray.6419

3 My voice6963 shalt thou hear8085 in the morning,1242 O LORD;3068 in the morning1242 will I direct6186 my prayer unto thee, and will look up.6822

4 For3588 thou859 art not3808 a God410 that hath pleasure2655 in wickedness:7562 neither3808 shall evil7451 dwell1481 with thee.

5 The foolish1984 shall not3808 stand3320 in5048 thy sight:5869 thou hatest8130 all3605 workers6466 of iniquity.205

6 Thou shalt destroy6 them that speak1696 leasing:3577 the LORD3068 will abhor8581 the bloody1818 and deceitful4820 man.376

7 But as for me,589 I will come935 into thy house1004 in the multitude7230 of thy mercy:2617 and in thy fear3374 will I worship7812 toward413 thy holy6944 temple.1964

8 Lead5148 me, O LORD,3068 in thy righteousness6666 because of4616 mine enemies;8324 make thy way1870 straight3474 before my face.6440

9 For3588 there is no369 faithfulness3559 in their mouth;6310 their inward part7130 is very wickedness;1942 their throat1627 is an open6605 sepulcher;6913 they flatter2505 with their tongue.3956

10 Destroy816 thou them, O God;430 let them fall5307 by their own counsels;4480 4156 cast them out5080 in the multitude7230 of their transgressions;6588 for3588 they have rebelled4784 against thee.

11 But let all3605 those that put their trust2620 in thee rejoice:8055 let them ever5769 shout for joy,7442 because thou defendest5526 them:5921 let them also that love157 thy name8034 be joyful5970 in thee.

12 For3588 thou,859 LORD,3068 wilt bless1288 the righteous;6662 with favor7522 wilt thou compass5849 him as with a shield.6793

Псалтырь

Псалом 5

1 Руководителю хора Для исполнения в сопровождении флейт Псалом Давида

2 Услышь, ГОСПОДИ, слова мои, стенаниям моим внемли!

3 К воплю моему прислушайся, Царь мой и Бог мой, ибо к Тебе возносится молитва моя!

4 Уже на заре Ты слышишь, ГОСПОДИ, голос мой, на заре уже готовлю я жертву Тебе и к Тебе в ожидании ответа взор устремляю.

5 Ибо Ты — не такой Бог, которому греховность приятна. Делающий злое не сможет быть гостем Твоим,

6 надменные и хвастливые не устоят пред очами Твоими: всех, вред ближним творящих, Ты ненавидишь

7 и говорящих ложь предаешь погибели. Жаждущие крови и живущие обманом отвратительны ГОСПОДУ.

8 А я, по милости Твоей великой, в Дом Твой смогу войти и, благоговея пред Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому Храму Твоему обратившись.

9 ГОСПОДИ, в праведности Своей проведи меня среди врагов подстерегающих и путь, которым ведешь, уровняй.

10 Ибо нет правды в том, что они произносят устами: внутри они — сама порча, рот их — зияющая могила; льстят они языком своим.

11 Пусть поплатятся они за это, Боже, от злых умыслов своих пусть сами же погибнут. Отвергни их за множество дел их вероломных, ибо они против Тебя восстали.

12 А все, кто прибежище в Тебе находит, пусть поют от радости и ликуют вовеки. Ты покровительствуешь им, поэтому радуются всему, что Ты совершил, любящие имя Твое.

Psalms

Psalm 5

Псалтырь

Псалом 5

1 To the chief Musician5329 upon413 Nehiloth,5155 A Psalm4210 of David.1732 Give ear238 to my words,561 O LORD,3068 consider995 my meditation.1901

1 Руководителю хора Для исполнения в сопровождении флейт Псалом Давида

2 Hearken7181 unto the voice6963 of my cry,7773 my King,4428 and my God:430 for3588 unto413 thee will I pray.6419

2 Услышь, ГОСПОДИ, слова мои, стенаниям моим внемли!

3 My voice6963 shalt thou hear8085 in the morning,1242 O LORD;3068 in the morning1242 will I direct6186 my prayer unto thee, and will look up.6822

3 К воплю моему прислушайся, Царь мой и Бог мой, ибо к Тебе возносится молитва моя!

4 For3588 thou859 art not3808 a God410 that hath pleasure2655 in wickedness:7562 neither3808 shall evil7451 dwell1481 with thee.

4 Уже на заре Ты слышишь, ГОСПОДИ, голос мой, на заре уже готовлю я жертву Тебе и к Тебе в ожидании ответа взор устремляю.

5 The foolish1984 shall not3808 stand3320 in5048 thy sight:5869 thou hatest8130 all3605 workers6466 of iniquity.205

5 Ибо Ты — не такой Бог, которому греховность приятна. Делающий злое не сможет быть гостем Твоим,

6 Thou shalt destroy6 them that speak1696 leasing:3577 the LORD3068 will abhor8581 the bloody1818 and deceitful4820 man.376

6 надменные и хвастливые не устоят пред очами Твоими: всех, вред ближним творящих, Ты ненавидишь

7 But as for me,589 I will come935 into thy house1004 in the multitude7230 of thy mercy:2617 and in thy fear3374 will I worship7812 toward413 thy holy6944 temple.1964

7 и говорящих ложь предаешь погибели. Жаждущие крови и живущие обманом отвратительны ГОСПОДУ.

8 Lead5148 me, O LORD,3068 in thy righteousness6666 because of4616 mine enemies;8324 make thy way1870 straight3474 before my face.6440

8 А я, по милости Твоей великой, в Дом Твой смогу войти и, благоговея пред Тобою, смогу поклониться Тебе, лицом к святому Храму Твоему обратившись.

9 For3588 there is no369 faithfulness3559 in their mouth;6310 their inward part7130 is very wickedness;1942 their throat1627 is an open6605 sepulcher;6913 they flatter2505 with their tongue.3956

9 ГОСПОДИ, в праведности Своей проведи меня среди врагов подстерегающих и путь, которым ведешь, уровняй.

10 Destroy816 thou them, O God;430 let them fall5307 by their own counsels;4480 4156 cast them out5080 in the multitude7230 of their transgressions;6588 for3588 they have rebelled4784 against thee.

10 Ибо нет правды в том, что они произносят устами: внутри они — сама порча, рот их — зияющая могила; льстят они языком своим.

11 But let all3605 those that put their trust2620 in thee rejoice:8055 let them ever5769 shout for joy,7442 because thou defendest5526 them:5921 let them also that love157 thy name8034 be joyful5970 in thee.

11 Пусть поплатятся они за это, Боже, от злых умыслов своих пусть сами же погибнут. Отвергни их за множество дел их вероломных, ибо они против Тебя восстали.

12 For3588 thou,859 LORD,3068 wilt bless1288 the righteous;6662 with favor7522 wilt thou compass5849 him as with a shield.6793

12 А все, кто прибежище в Тебе находит, пусть поют от радости и ликуют вовеки. Ты покровительствуешь им, поэтому радуются всему, что Ты совершил, любящие имя Твое.