Psalms

Psalm 5

1 To the chief Musician5329 upon413 Nehiloth,5155 A Psalm4210 of David.1732 Give ear238 to my words,561 O LORD,3068 consider995 my meditation.1901

2 Hearken7181 unto the voice6963 of my cry,7773 my King,4428 and my God:430 for3588 unto413 thee will I pray.6419

3 My voice6963 shalt thou hear8085 in the morning,1242 O LORD;3068 in the morning1242 will I direct6186 my prayer unto thee, and will look up.6822

4 For3588 thou859 art not3808 a God410 that hath pleasure2655 in wickedness:7562 neither3808 shall evil7451 dwell1481 with thee.

5 The foolish1984 shall not3808 stand3320 in5048 thy sight:5869 thou hatest8130 all3605 workers6466 of iniquity.205

6 Thou shalt destroy6 them that speak1696 leasing:3577 the LORD3068 will abhor8581 the bloody1818 and deceitful4820 man.376

7 But as for me,589 I will come935 into thy house1004 in the multitude7230 of thy mercy:2617 and in thy fear3374 will I worship7812 toward413 thy holy6944 temple.1964

8 Lead5148 me, O LORD,3068 in thy righteousness6666 because of4616 mine enemies;8324 make thy way1870 straight3474 before my face.6440

9 For3588 there is no369 faithfulness3559 in their mouth;6310 their inward part7130 is very wickedness;1942 their throat1627 is an open6605 sepulcher;6913 they flatter2505 with their tongue.3956

10 Destroy816 thou them, O God;430 let them fall5307 by their own counsels;4480 4156 cast them out5080 in the multitude7230 of their transgressions;6588 for3588 they have rebelled4784 against thee.

11 But let all3605 those that put their trust2620 in thee rejoice:8055 let them ever5769 shout for joy,7442 because thou defendest5526 them:5921 let them also that love157 thy name8034 be joyful5970 in thee.

12 For3588 thou,859 LORD,3068 wilt bless1288 the righteous;6662 with favor7522 wilt thou compass5849 him as with a shield.6793

Псалтирь

Псалом 5

1 Дирижеру хора. Для свирелей. Псалом Давида.

2 Услышь слова мои, Господи, пойми стенания мои!

3 Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе.

4 Утром, Господи, Ты услышишь мой голос, утром предстану с мольбой перед Тобою и замру в ожидании.

5 Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет с Тобой обитать.

6 Надменные не устоят перед Тобой, всех делающих зло Ты ненавидишь.

7 Ты погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Господь.

8 Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоем в страхе перед Тобой.

9 Веди меня, Господи, в праведности Твоей из-за моих врагов; путь Твой передо мной сделай прямым.

10 Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя, сердце их исполнено пагубы. Гортань их — открытая могила, языком своим они льстят.

11 Осуди их, Боже! Пусть падут из-за козней своих. Из-за многих грехов их отвергни их, ведь они против Тебя восстали.

12 Но пусть возрадуются все, кто в Тебе ищет прибежища; пусть вечно поют от радости. Окажи им Свое покровительство, чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое имя.

Psalms

Psalm 5

Псалтирь

Псалом 5

1 To the chief Musician5329 upon413 Nehiloth,5155 A Psalm4210 of David.1732 Give ear238 to my words,561 O LORD,3068 consider995 my meditation.1901

1 Дирижеру хора. Для свирелей. Псалом Давида.

2 Hearken7181 unto the voice6963 of my cry,7773 my King,4428 and my God:430 for3588 unto413 thee will I pray.6419

2 Услышь слова мои, Господи, пойми стенания мои!

3 My voice6963 shalt thou hear8085 in the morning,1242 O LORD;3068 in the morning1242 will I direct6186 my prayer unto thee, and will look up.6822

3 Внемли крику о помощи, мой Царь и мой Бог, ведь я молюсь Тебе.

4 For3588 thou859 art not3808 a God410 that hath pleasure2655 in wickedness:7562 neither3808 shall evil7451 dwell1481 with thee.

4 Утром, Господи, Ты услышишь мой голос, утром предстану с мольбой перед Тобою и замру в ожидании.

5 The foolish1984 shall not3808 stand3320 in5048 thy sight:5869 thou hatest8130 all3605 workers6466 of iniquity.205

5 Ты не Бог, желающий беззакония, зло не сможет с Тобой обитать.

6 Thou shalt destroy6 them that speak1696 leasing:3577 the LORD3068 will abhor8581 the bloody1818 and deceitful4820 man.376

6 Надменные не устоят перед Тобой, всех делающих зло Ты ненавидишь.

7 But as for me,589 I will come935 into thy house1004 in the multitude7230 of thy mercy:2617 and in thy fear3374 will I worship7812 toward413 thy holy6944 temple.1964

7 Ты погубишь говорящих ложь; кровожадных и коварных гнушается Господь.

8 Lead5148 me, O LORD,3068 in thy righteousness6666 because of4616 mine enemies;8324 make thy way1870 straight3474 before my face.6440

8 Но я по великой милости Твоей войду в дом Твой, поклонюсь в святом храме Твоем в страхе перед Тобой.

9 For3588 there is no369 faithfulness3559 in their mouth;6310 their inward part7130 is very wickedness;1942 their throat1627 is an open6605 sepulcher;6913 they flatter2505 with their tongue.3956

9 Веди меня, Господи, в праведности Твоей из-за моих врагов; путь Твой передо мной сделай прямым.

10 Destroy816 thou them, O God;430 let them fall5307 by their own counsels;4480 4156 cast them out5080 in the multitude7230 of their transgressions;6588 for3588 they have rebelled4784 against thee.

10 Ведь ни одному слову из уст их верить нельзя, сердце их исполнено пагубы. Гортань их — открытая могила, языком своим они льстят.

11 But let all3605 those that put their trust2620 in thee rejoice:8055 let them ever5769 shout for joy,7442 because thou defendest5526 them:5921 let them also that love157 thy name8034 be joyful5970 in thee.

11 Осуди их, Боже! Пусть падут из-за козней своих. Из-за многих грехов их отвергни их, ведь они против Тебя восстали.

12 For3588 thou,859 LORD,3068 wilt bless1288 the righteous;6662 with favor7522 wilt thou compass5849 him as with a shield.6793

12 Но пусть возрадуются все, кто в Тебе ищет прибежища; пусть вечно поют от радости. Окажи им Свое покровительство, чтобы возрадовались в Тебе любящие Твое имя.