HaggaiChapter 1 |
1 |
2 Thus |
3 Then came |
4 Is it time |
5 Now |
6 Ye have sown |
7 Thus |
8 Go up |
9 Ye looked |
10 Therefore |
11 And I called |
12 Then Zerubbabel |
13 Then spoke |
14 And the LORD |
15 In the four |
Пророк АггейГлава 1 |
1 |
2 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Этот народ говорит: |
3 И было слово Вечного через пророка Аггея: |
4 – А вам разве время жить в хороших домах, когда этот дом лежит в развалинах? |
5 Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил: |
6 Вы посеяли много, а собрали мало. Вы едите, но не наедаетесь. Вы пьёте, но не напиваетесь. Вы одеваетесь, но не в силах согреться. Вы трудитесь лишь для того, чтобы положить заработанное в дырявый кошелёк. |
7 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: |
8 Поднимитесь в горы, принесите дерева и постройте дом. Он будет Мне угоден, и Я прославлюсь, – говорит Вечный. – |
9 Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своём доме. |
10 Поэтому небо над вами удержало росу, а земля удержала свой урожай. |
11 Я наслал засуху на поля и нагорья, на зерно, молодое вино и масло, на произведения земли, на людей, на скот и на труд ваших рук. |
12 И Зоровавель, сын Шеалтиила, с главным священнослужителем Иешуа, сыном Иехоцадака, и со всем остальным народом послушались голоса Вечного, их Бога, и слов пророка Аггея, потому что его послал Вечный, их Бог. И народ устрашился Вечного. |
13 Аггей, вестник Вечного, передал народу весть от Вечного: |
14 И Вечный пробудил дух наместника Иудеи Зоровавеля, сына Шеалтиила, дух главного священнослужителя Иешуа, сына Иехоцадака, и дух всего остального народа. Они пришли и начали трудиться в храме Вечного, Повелителя Сил, их Бога, |
15 в двадцать четвёртый день шестого месяца второго года правления царя Дария (21 сентября 520 г. до н. э.). |
HaggaiChapter 1 |
Пророк АггейГлава 1 |
1 |
1 |
2 Thus |
2 – Так говорит Вечный, Повелитель Сил: Этот народ говорит: |
3 Then came |
3 И было слово Вечного через пророка Аггея: |
4 Is it time |
4 – А вам разве время жить в хороших домах, когда этот дом лежит в развалинах? |
5 Now |
5 Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил: |
6 Ye have sown |
6 Вы посеяли много, а собрали мало. Вы едите, но не наедаетесь. Вы пьёте, но не напиваетесь. Вы одеваетесь, но не в силах согреться. Вы трудитесь лишь для того, чтобы положить заработанное в дырявый кошелёк. |
7 Thus |
7 Так говорит Вечный, Повелитель Сил: |
8 Go up |
8 Поднимитесь в горы, принесите дерева и постройте дом. Он будет Мне угоден, и Я прославлюсь, – говорит Вечный. – |
9 Ye looked |
9 Вы ждали многого, но получилось мало. А то, что вы принесли домой, Я развеял. За что? – возвещает Вечный, Повелитель Сил. – За Мой дом, который лежит в развалинах, в то время как каждый из вас заботится лишь о своём доме. |
10 Therefore |
10 Поэтому небо над вами удержало росу, а земля удержала свой урожай. |
11 And I called |
11 Я наслал засуху на поля и нагорья, на зерно, молодое вино и масло, на произведения земли, на людей, на скот и на труд ваших рук. |
12 Then Zerubbabel |
12 И Зоровавель, сын Шеалтиила, с главным священнослужителем Иешуа, сыном Иехоцадака, и со всем остальным народом послушались голоса Вечного, их Бога, и слов пророка Аггея, потому что его послал Вечный, их Бог. И народ устрашился Вечного. |
13 Then spoke |
13 Аггей, вестник Вечного, передал народу весть от Вечного: |
14 And the LORD |
14 И Вечный пробудил дух наместника Иудеи Зоровавеля, сына Шеалтиила, дух главного священнослужителя Иешуа, сына Иехоцадака, и дух всего остального народа. Они пришли и начали трудиться в храме Вечного, Повелителя Сил, их Бога, |
15 In the four |
15 в двадцать четвёртый день шестого месяца второго года правления царя Дария (21 сентября 520 г. до н. э.). |