NumbersChapter 9 |
1 |
2 |
3 In the fourteenth |
4 And Moses |
5 And they kept |
6 |
7 And those |
8 And Moses |
9 |
10 Speak |
11 The fourteenth |
12 They shall leave |
13 |
14 And if |
15 And on the day |
16 So |
17 And when |
18 At |
19 And when the cloud |
20 |
21 And so it was, |
22 Or |
23 At |
ЧислаГлава 9 |
1 |
2 – Пусть исраильтяне отмечают праздник в память об их освобождении от египетского гнёта в назначенное время. |
3 Празднуйте его в назначенное время, вечером, в четырнадцатый день первого месяца, по всем правилам и обычаям. |
4 Муса велел исраильтянам отмечать праздник в память об их освобождении от египетского гнёта, |
5 и они сделали это в Синайской пустыне вечером, в назначенное время. Исраильтяне сделали всё точно так, как повелел Мусе Вечный. |
6 Но некоторые из них не смогли отметить праздник Освобождения в тот день, потому что осквернились, прикоснувшись к мёртвому телу. В тот же день они пришли к Мусе и Харуну |
7 и сказали Мусе: |
8 Муса ответил им: |
9 Вечный сказал Мусе: |
10 – Скажи исраильтянам: |
11 Пусть он празднует его в четырнадцатый день второго месяца, вечером. Пусть он съест ягнёнка с пресным хлебом и горькими травами, |
12 не оставляя ничего от него до утра и не ломая ни одной из костей. Отмечая праздник Освобождения, пусть он соблюдает его установления. |
13 Но если человек, который чист и не находится в пути, не отметит праздник Освобождения, он будет исторгнут из своего народа, потому что не принёс Вечному приношения в назначенное время. Он подлежит наказанию. |
14 Если живущий у вас чужеземец захочет отмечать праздник Освобождения, установленный Вечным, то пусть он исполняет правила и обычаи. Пусть у вас будут одинаковые правила и для поселенца, и для уроженца страны». |
15 |
16 Так было всегда: облако покрывало его днём, а по ночам оно походило на огонь. |
17 Когда облако поднималось от шатра, исраильтяне трогались в путь. Там, где облако останавливалось, исраильтяне разбивали лагерь. |
18 По повелению Вечного исраильтяне трогались в путь и по Его повелению разбивали лагерь. Пока облако стояло над священным шатром, они оставались в лагере. |
19 Даже если облако оставалось над священным шатром длительное время, исраильтяне слушались Вечного и не трогались в путь. |
20 Иногда облако было над священным шатром лишь несколько дней. Лишь по повелению Вечного они стояли лагерем и по Его повелению трогались в путь. |
21 Иногда облако стояло только с вечера и до утра, а когда утром оно поднималось, они трогались в путь. Днём или ночью, когда бы облако ни поднималось, они трогались в путь. |
22 Два дня, месяц или дольше – сколько бы облако ни стояло над священным шатром, исраильтяне оставались в лагере и не трогались в путь. Но когда оно поднималось, они трогались в путь. |
23 По повелению Вечного они разбивали лагерь и по Его повелению трогались в путь. Они слушались Вечного, исполняя повеления, которые Вечный давал через Мусу. |
NumbersChapter 9 |
ЧислаГлава 9 |
1 |
1 |
2 |
2 – Пусть исраильтяне отмечают праздник в память об их освобождении от египетского гнёта в назначенное время. |
3 In the fourteenth |
3 Празднуйте его в назначенное время, вечером, в четырнадцатый день первого месяца, по всем правилам и обычаям. |
4 And Moses |
4 Муса велел исраильтянам отмечать праздник в память об их освобождении от египетского гнёта, |
5 And they kept |
5 и они сделали это в Синайской пустыне вечером, в назначенное время. Исраильтяне сделали всё точно так, как повелел Мусе Вечный. |
6 |
6 Но некоторые из них не смогли отметить праздник Освобождения в тот день, потому что осквернились, прикоснувшись к мёртвому телу. В тот же день они пришли к Мусе и Харуну |
7 And those |
7 и сказали Мусе: |
8 And Moses |
8 Муса ответил им: |
9 |
9 Вечный сказал Мусе: |
10 Speak |
10 – Скажи исраильтянам: |
11 The fourteenth |
11 Пусть он празднует его в четырнадцатый день второго месяца, вечером. Пусть он съест ягнёнка с пресным хлебом и горькими травами, |
12 They shall leave |
12 не оставляя ничего от него до утра и не ломая ни одной из костей. Отмечая праздник Освобождения, пусть он соблюдает его установления. |
13 |
13 Но если человек, который чист и не находится в пути, не отметит праздник Освобождения, он будет исторгнут из своего народа, потому что не принёс Вечному приношения в назначенное время. Он подлежит наказанию. |
14 And if |
14 Если живущий у вас чужеземец захочет отмечать праздник Освобождения, установленный Вечным, то пусть он исполняет правила и обычаи. Пусть у вас будут одинаковые правила и для поселенца, и для уроженца страны». |
15 And on the day |
15 |
16 So |
16 Так было всегда: облако покрывало его днём, а по ночам оно походило на огонь. |
17 And when |
17 Когда облако поднималось от шатра, исраильтяне трогались в путь. Там, где облако останавливалось, исраильтяне разбивали лагерь. |
18 At |
18 По повелению Вечного исраильтяне трогались в путь и по Его повелению разбивали лагерь. Пока облако стояло над священным шатром, они оставались в лагере. |
19 And when the cloud |
19 Даже если облако оставалось над священным шатром длительное время, исраильтяне слушались Вечного и не трогались в путь. |
20 |
20 Иногда облако было над священным шатром лишь несколько дней. Лишь по повелению Вечного они стояли лагерем и по Его повелению трогались в путь. |
21 And so it was, |
21 Иногда облако стояло только с вечера и до утра, а когда утром оно поднималось, они трогались в путь. Днём или ночью, когда бы облако ни поднималось, они трогались в путь. |
22 Or |
22 Два дня, месяц или дольше – сколько бы облако ни стояло над священным шатром, исраильтяне оставались в лагере и не трогались в путь. Но когда оно поднималось, они трогались в путь. |
23 At |
23 По повелению Вечного они разбивали лагерь и по Его повелению трогались в путь. Они слушались Вечного, исполняя повеления, которые Вечный давал через Мусу. |