PhilippiansChapter 2 |
1 |
2 Fulfill |
3 Let nothing |
4 Look |
5 |
6 Who, |
7 But |
8 |
9 Wherefore |
10 That |
11 And |
12 |
13 For |
14 Do |
15 |
16 Holding forth |
17 Yea, |
18 |
19 |
20 For |
21 For |
22 But |
23 Him |
24 But |
25 |
26 For |
27 For |
28 I sent |
29 Receive |
30 Because |
Послание Паула верующим в ФилиппахГлава 2 |
1 |
2 то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками. |
3 Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя. |
4 Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других. |
5 Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Исы Масиха. |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 потому что это Сам Всевышний совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле. |
14 Делайте всё без жалоб и споров, . |
15 чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения. Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе, |
16 живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в день возвращения Масиха, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился. |
17 И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние, . в дополнение к жертве – вашему верному служению Всевышнему, я радуюсь вместе с вами. |
18 Радуйтесь и веселитесь и вы со мной! |
19 |
20 У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей. |
21 Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исе Масиху. |
22 Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом. |
23 И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной. |
24 Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас. |
25 Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих. |
26 Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни. |
27 Да, он был серьёзно болен и почти при смерти, но Всевышний его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали. |
28 Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали. |
29 Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он. |
30 Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Масиха и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать. |
PhilippiansChapter 2 |
Послание Паула верующим в ФилиппахГлава 2 |
1 |
1 |
2 Fulfill |
2 то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками. |
3 Let nothing |
3 Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя. |
4 Look |
4 Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других. |
5 |
5 Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Исы Масиха. |
6 Who, |
6 |
7 But |
7 |
8 |
8 |
9 Wherefore |
9 |
10 That |
10 |
11 And |
11 |
12 |
12 |
13 For |
13 потому что это Сам Всевышний совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле. |
14 Do |
14 Делайте всё без жалоб и споров, . |
15 |
15 чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения. Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе, |
16 Holding forth |
16 живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в день возвращения Масиха, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился. |
17 Yea, |
17 И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние, . в дополнение к жертве – вашему верному служению Всевышнему, я радуюсь вместе с вами. |
18 |
18 Радуйтесь и веселитесь и вы со мной! |
19 |
19 |
20 For |
20 У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей. |
21 For |
21 Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исе Масиху. |
22 But |
22 Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом. |
23 Him |
23 И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной. |
24 But |
24 Повелитель Иса даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас. |
25 |
25 Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих. |
26 For |
26 Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни. |
27 For |
27 Да, он был серьёзно болен и почти при смерти, но Всевышний его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали. |
28 I sent |
28 Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали. |
29 Receive |
29 Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он. |
30 Because |
30 Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Масиха и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать. |