GenesisChapter 33 |
1 |
2 And he put |
3 And he |
4 And Esau |
5 And he lifted up |
6 Then the handmaidens |
7 And Leah |
8 |
9 And Esau |
10 And Jacob |
11 Take, |
12 |
13 And he said |
14 Let my lord, |
15 |
16 |
17 And Jacob |
18 |
19 And he bought |
20 And he erected |
БытиеГлава 33 |
1 |
2 Он поставил служанок и их детей впереди, Лию и ее детей за ними, а Рахиль с Иосифом позади всех. |
3 Сам же он пошел вперед и, приближаясь к брату, поклонился до земли семь раз. |
4 |
5 Исав посмотрел, увидел женщин и детей и спросил: |
6 |
7 Потом подошли и поклонились Лия и ее дети. После всех подошли Иосиф и Рахиль и тоже поклонились. |
8 |
9 |
10 |
11 Пожалуйста, прими от меня эти дары, потому что Бог был милостив ко мне, и у меня есть все, что мне нужно. |
12 Потом Исав сказал: |
13 |
14 Так что пусть мой господин идет впереди своего слуги, а я пойду медленно, как смогут идти стада впереди меня и как смогут идти дети, пока не приду к моему господину в Сеир. |
15 |
16 |
17 Иаков же пошел в Суккот, где он построил себе жилище и сделал шалаши для скота. Вот почему это место называется Суккот. |
18 |
19 За сто кесит он купил у сыновей Хамора, отца Шехема, участок земли, на котором поставил свой шатер. |
20 Там он установил жертвенник и назвал его «Бог, Бог Израиля». |
GenesisChapter 33 |
БытиеГлава 33 |
1 |
1 |
2 And he put |
2 Он поставил служанок и их детей впереди, Лию и ее детей за ними, а Рахиль с Иосифом позади всех. |
3 And he |
3 Сам же он пошел вперед и, приближаясь к брату, поклонился до земли семь раз. |
4 And Esau |
4 |
5 And he lifted up |
5 Исав посмотрел, увидел женщин и детей и спросил: |
6 Then the handmaidens |
6 |
7 And Leah |
7 Потом подошли и поклонились Лия и ее дети. После всех подошли Иосиф и Рахиль и тоже поклонились. |
8 |
8 |
9 And Esau |
9 |
10 And Jacob |
10 |
11 Take, |
11 Пожалуйста, прими от меня эти дары, потому что Бог был милостив ко мне, и у меня есть все, что мне нужно. |
12 |
12 Потом Исав сказал: |
13 And he said |
13 |
14 Let my lord, |
14 Так что пусть мой господин идет впереди своего слуги, а я пойду медленно, как смогут идти стада впереди меня и как смогут идти дети, пока не приду к моему господину в Сеир. |
15 |
15 |
16 |
16 |
17 And Jacob |
17 Иаков же пошел в Суккот, где он построил себе жилище и сделал шалаши для скота. Вот почему это место называется Суккот. |
18 |
18 |
19 And he bought |
19 За сто кесит он купил у сыновей Хамора, отца Шехема, участок земли, на котором поставил свой шатер. |
20 And he erected |
20 Там он установил жертвенник и назвал его «Бог, Бог Израиля». |