GenesisChapter 33 |
1 |
2 And he put |
3 And he |
4 And Esau |
5 And he lifted up |
6 Then the handmaidens |
7 And Leah |
8 |
9 And Esau |
10 And Jacob |
11 Take, |
12 |
13 And he said |
14 Let my lord, |
15 |
16 |
17 And Jacob |
18 |
19 And he bought |
20 And he erected |
БытиеГлава 33 |
1 |
2 Тогда Иаков поставил служанок с их детьми первыми, Лию с её детьми — позади служанок, а Рахиль с Иосифом — последними. |
3 Сам Иаков пошёл перед ними, кланяясь до земли раз, пока не подошёл к брату. |
4 |
5 Исав взглянул и, увидев женщин с детьми, спросил: |
6 Затем обе служанки вместе с детьми подошли к Исаву и поклонились ему, |
7 потом к нему подошла Лия с детьми и поклонилась ему, а потом и Рахиль с Иосифом подошли и поклонились Исаву. |
8 |
9 Но Исав сказал: |
10 Иаков же ответил: |
11 и потому, прошу, прими также и мои дары тебе. Бог был милостив ко мне, и у меня добра больше, чем мне нужно». |
12 |
13 Иаков ответил: |
14 Ты иди вперед, а я пойду за тобой не спеша, чтобы не подвергать опасности крупный скот и остальных животных и чтобы дети не устали, и встречусь с тобой в Сеире». |
15 |
16 |
17 а Иаков направился в Сокхоф. Там он построил дом для себя и небольшие загоны для скота, потому-то и назвали это место Сокхоф. |
18 |
19 купив это поле у семьи Еммора, отца Сихема, за 100 серебряных монет. |
20 На этом месте Иаков поставил алтарь для поклонения Богу и назвал это место «Эл, Бог Израиля». |
GenesisChapter 33 |
БытиеГлава 33 |
1 |
1 |
2 And he put |
2 Тогда Иаков поставил служанок с их детьми первыми, Лию с её детьми — позади служанок, а Рахиль с Иосифом — последними. |
3 And he |
3 Сам Иаков пошёл перед ними, кланяясь до земли раз, пока не подошёл к брату. |
4 And Esau |
4 |
5 And he lifted up |
5 Исав взглянул и, увидев женщин с детьми, спросил: |
6 Then the handmaidens |
6 Затем обе служанки вместе с детьми подошли к Исаву и поклонились ему, |
7 And Leah |
7 потом к нему подошла Лия с детьми и поклонилась ему, а потом и Рахиль с Иосифом подошли и поклонились Исаву. |
8 |
8 |
9 And Esau |
9 Но Исав сказал: |
10 And Jacob |
10 Иаков же ответил: |
11 Take, |
11 и потому, прошу, прими также и мои дары тебе. Бог был милостив ко мне, и у меня добра больше, чем мне нужно». |
12 |
12 |
13 And he said |
13 Иаков ответил: |
14 Let my lord, |
14 Ты иди вперед, а я пойду за тобой не спеша, чтобы не подвергать опасности крупный скот и остальных животных и чтобы дети не устали, и встречусь с тобой в Сеире». |
15 |
15 |
16 |
16 |
17 And Jacob |
17 а Иаков направился в Сокхоф. Там он построил дом для себя и небольшие загоны для скота, потому-то и назвали это место Сокхоф. |
18 |
18 |
19 And he bought |
19 купив это поле у семьи Еммора, отца Сихема, за 100 серебряных монет. |
20 And he erected |
20 На этом месте Иаков поставил алтарь для поклонения Богу и назвал это место «Эл, Бог Израиля». |