DeuteronomyChapter 3 |
1 |
2 And the LORD |
3 So the LORD |
4 And we took |
5 All |
6 And we utterly destroyed |
7 But all |
8 And we took |
9 (Which Hermon |
10 All |
11 For |
12 And this |
13 And the rest |
14 Jair |
15 And I gave |
16 And unto the Reubenites |
17 The plain |
18 And I commanded |
19 But |
20 Until |
21 And I commanded |
22 Ye shall not |
23 And I besought |
24 O Lord |
25 I pray thee, |
26 But the LORD |
27 Get thee up |
28 But charge |
29 So we abode |
ВторозакониеГлава 3 |
1 |
2 И сказал мне Господь: „Не бойся Ога, потому что Я решил предать его в твои руки вместе со всем его народом и со всей его землёй, и ты победишь его, как победил Сигона, царя аморреев, правившего в Есевоне”. |
3 Господь, Бог наш, позволил нам победить Ога, васанского царя, и мы убили его, и истребили весь его народ, так что никто из его людей не уцелел! |
4 После этого мы захватили все города, принадлежавшие в то время Огу: шестьдесят городов в земле Аргов, в царстве Ога васанского. |
5 Все эти города были очень хорошо укреплены, с высокими стенами, воротами и крепкими запорами на них, и было там множество городов, не обнесенных стенами. |
6 Мы разрушили их, как разрушили города царя Сигона есевонского, до основания разрушили каждый город и истребили живущий там народ, даже женщин и детей, |
7 захватив при этом весь скот и всё ценное, что было в этих городах. |
8 Так мы захватили земли двух аморрейских царей, землю к востоку от реки Иордан, от долины Арнон до горы Ермон |
9 (сидоняне называют Ермон Сирионом, а аморреи — Сениром). |
10 Мы захватили все города на равнине и весь Галаад, захватили весь Васан, до самой Салхи и Едреи. Салха же и Едрея были городами Ога в Васанском царстве. |
11 Ог, царь васанский, был из числа немногих рефаимов, оставшихся в живых. Его кровать была выкована из железа и составляла 4,5 метра в длину и 2 метра в ширину. Она до сих пор находится в городе Равва, где живут аммонитяне». |
12 |
13 а вторую половину Галаада и весь Васан я отдал половине колена Манассии. (Васан же был царством Ога, часть Васана называлась Аргов, её также называли землёй рефаимов. |
14 Иаир из колена Манассии завладел всей областью Аргов, простиравшейся до границ гессурских и маахских, и названной по имени Иаира, потому и по сей день Васан называется городами Иаира). |
15 Я отдал Галаад Махиру, |
16 а коленам Рувима и Гада отдал землю от Галаада в долине Арнон до реки Иавок; с одной стороны её границей была середина долины Арнон, а река Иавок была их границей с аммонитянами. |
17 Река Иордан вблизи пустыни была западной границей, Галилейское озеро находится к северу от этой области, а Мёртвое море находится к югу, у подножия утёсов Фасги на востоке. |
18 В то время я приказал тем коленам: „Господь, Бог ваш, отдал вам во владение землю по эту сторону реки Иордан; пусть все ваши мужчины, способные сражаться, возьмут оружие и поведут остальной израильский народ через реку. |
19 Ваши жёны, маленькие дети и весь скот пусть остаются в городах, которые я отдал вам, |
20 вы же помогите вашим сородичам-израильтянам завладеть землёй по другую сторону реки, которую Господь даёт им. Помогайте им, пока Господь не пошлёт им мир, как Он сделал это для вас. После этого можете возвратиться на землю, которую я вам дал”. |
21 Затем я сказал Иисусу: „Ты видел, что сделал Господь, Бог ваш, с теми двумя царями, то же самое сделает Господь со всеми царствами, в которые ты войдёшь. |
22 Не бойся царей той земли, потому что Господь, Бог ваш, сразится за вас”». |
23 |
24 „Господи, Владыка мой, — молился я, — я, слуга Твой, знаю, что Ты явил мне лишь ничтожную долю всех великих и могучих свершений Твоих. Ни в небе, ни на земле нет бога, который мог бы вершить такие великие дела, какие свершаешь Ты! |
25 Прошу Тебя, дай мне перейти Иордан и увидеть ту добрую землю по другую сторону реки, дай мне увидеть прекрасную горную страну и Ливан!” |
26 Но Господь был разгневан на меня за вас и отказался выслушать меня, сказав: „Довольно! Не говори Мне об этом! |
27 Поднимись на вершину Фасги и посмотри на запад, север, юг и восток. Ты увидишь всё своими глазами, но перейти за Иордан не сможешь! |
28 Дай наставления Иисусу, утверди его и укрепи духом, потому что Иисус поведёт народ через реку Иордан и приведёт их в эту землю, которую ты увидишь, и поможет им завладеть ею и жить на ней!” |
29 И мы остановились в долине напротив Беф-Фегора». |
DeuteronomyChapter 3 |
ВторозакониеГлава 3 |
1 |
1 |
2 And the LORD |
2 И сказал мне Господь: „Не бойся Ога, потому что Я решил предать его в твои руки вместе со всем его народом и со всей его землёй, и ты победишь его, как победил Сигона, царя аморреев, правившего в Есевоне”. |
3 So the LORD |
3 Господь, Бог наш, позволил нам победить Ога, васанского царя, и мы убили его, и истребили весь его народ, так что никто из его людей не уцелел! |
4 And we took |
4 После этого мы захватили все города, принадлежавшие в то время Огу: шестьдесят городов в земле Аргов, в царстве Ога васанского. |
5 All |
5 Все эти города были очень хорошо укреплены, с высокими стенами, воротами и крепкими запорами на них, и было там множество городов, не обнесенных стенами. |
6 And we utterly destroyed |
6 Мы разрушили их, как разрушили города царя Сигона есевонского, до основания разрушили каждый город и истребили живущий там народ, даже женщин и детей, |
7 But all |
7 захватив при этом весь скот и всё ценное, что было в этих городах. |
8 And we took |
8 Так мы захватили земли двух аморрейских царей, землю к востоку от реки Иордан, от долины Арнон до горы Ермон |
9 (Which Hermon |
9 (сидоняне называют Ермон Сирионом, а аморреи — Сениром). |
10 All |
10 Мы захватили все города на равнине и весь Галаад, захватили весь Васан, до самой Салхи и Едреи. Салха же и Едрея были городами Ога в Васанском царстве. |
11 For |
11 Ог, царь васанский, был из числа немногих рефаимов, оставшихся в живых. Его кровать была выкована из железа и составляла 4,5 метра в длину и 2 метра в ширину. Она до сих пор находится в городе Равва, где живут аммонитяне». |
12 And this |
12 |
13 And the rest |
13 а вторую половину Галаада и весь Васан я отдал половине колена Манассии. (Васан же был царством Ога, часть Васана называлась Аргов, её также называли землёй рефаимов. |
14 Jair |
14 Иаир из колена Манассии завладел всей областью Аргов, простиравшейся до границ гессурских и маахских, и названной по имени Иаира, потому и по сей день Васан называется городами Иаира). |
15 And I gave |
15 Я отдал Галаад Махиру, |
16 And unto the Reubenites |
16 а коленам Рувима и Гада отдал землю от Галаада в долине Арнон до реки Иавок; с одной стороны её границей была середина долины Арнон, а река Иавок была их границей с аммонитянами. |
17 The plain |
17 Река Иордан вблизи пустыни была западной границей, Галилейское озеро находится к северу от этой области, а Мёртвое море находится к югу, у подножия утёсов Фасги на востоке. |
18 And I commanded |
18 В то время я приказал тем коленам: „Господь, Бог ваш, отдал вам во владение землю по эту сторону реки Иордан; пусть все ваши мужчины, способные сражаться, возьмут оружие и поведут остальной израильский народ через реку. |
19 But |
19 Ваши жёны, маленькие дети и весь скот пусть остаются в городах, которые я отдал вам, |
20 Until |
20 вы же помогите вашим сородичам-израильтянам завладеть землёй по другую сторону реки, которую Господь даёт им. Помогайте им, пока Господь не пошлёт им мир, как Он сделал это для вас. После этого можете возвратиться на землю, которую я вам дал”. |
21 And I commanded |
21 Затем я сказал Иисусу: „Ты видел, что сделал Господь, Бог ваш, с теми двумя царями, то же самое сделает Господь со всеми царствами, в которые ты войдёшь. |
22 Ye shall not |
22 Не бойся царей той земли, потому что Господь, Бог ваш, сразится за вас”». |
23 And I besought |
23 |
24 O Lord |
24 „Господи, Владыка мой, — молился я, — я, слуга Твой, знаю, что Ты явил мне лишь ничтожную долю всех великих и могучих свершений Твоих. Ни в небе, ни на земле нет бога, который мог бы вершить такие великие дела, какие свершаешь Ты! |
25 I pray thee, |
25 Прошу Тебя, дай мне перейти Иордан и увидеть ту добрую землю по другую сторону реки, дай мне увидеть прекрасную горную страну и Ливан!” |
26 But the LORD |
26 Но Господь был разгневан на меня за вас и отказался выслушать меня, сказав: „Довольно! Не говори Мне об этом! |
27 Get thee up |
27 Поднимись на вершину Фасги и посмотри на запад, север, юг и восток. Ты увидишь всё своими глазами, но перейти за Иордан не сможешь! |
28 But charge |
28 Дай наставления Иисусу, утверди его и укрепи духом, потому что Иисус поведёт народ через реку Иордан и приведёт их в эту землю, которую ты увидишь, и поможет им завладеть ею и жить на ней!” |
29 So we abode |
29 И мы остановились в долине напротив Беф-Фегора». |