1 The word1697 of the LORD3068 that834 came1961 to413 Jeremiah3414 the prophet5030 against413 the Philistines,6430 before2962 that Pharaoh6547 smote5221853 Gaza.5804
2 Thus3541 saith559 the LORD;3068 Behold,2009 waters4325 rise up5927 out of the north,44806828 and shall be1961 an overflowing7857 flood,5158 and shall overflow7857 the land,776 and all4393 that is therein; the city,5892 and them that dwell3427 therein: then the men120 shall cry,2199 and all3605 the inhabitants3427 of the land776 shall howl.3213
3 At the noise44806963 of the stamping8161 of the hooves6541 of his strong47horses, at the rushing44807494 of his chariots,7393and at the rumbling1995 of his wheels,1534 the fathers1 shall not3808 look back6437 to413their children1121 for feebleness44807510 of hands;3027
4 Because of5921 the day3117 that cometh935 to spoil7703853 all3605 the Philistines,6430and to cut off3772 from Tyrus6865 and Zidon6721 every3605 helper5826 that remaineth:8300 for3588 the LORD3068 will spoil7703853 the Philistines,6430 the remnant7611 of the country339 of Caphtor.3731
5 Baldness7144 is come935 upon413 Gaza;5804 Ashkelon831 is cut off1820with the remnant7611 of their valley:6010 how long57044970 wilt thou cut thyself?1413
6 O1945 thou sword2719 of the LORD,3068 how long5704575will it be ere3808 thou be quiet?8252 put up thyself622 into413 thy scabbard,8593 rest,7280 and be still.1826
7 How349 can it be quiet,8252 seeing the LORD3068 hath given it a charge6680 against413 Ashkelon,831 and against413 the sea3220 shore?2348 there8033 hath he appointed3259 it.
Книга пророка Иеремии
Глава 47
1 Эта весть о филистимлянах пришла к пророку Иеремии от Господа перед тем, как фараон напал на Газу.
2 Господь говорит: «На севере собирается вражеское войско, которое придёт быстрее бурной реки, выходящей из берегов, и покроет всю землю, словно наводнение. Оно зальёт города и людей, и каждый живущий в стране будет молить о помощи, от боли изнемогая.
3 Они услышат конский топот, шум колесниц и гром колёс. И тогда отцы не смогут защитить своих детей, потому что силы покинут их.
4 Настало время уничтожить филистимлян, а также всех тех, кто способен помочь Тиру и Сидону. Господь скоро уничтожит всех филистимлян и тех, кто на Крите в живых остался.
5 В печали головы обреют люди из Газы, онемеют все в Аскалоне. Все уцелевшие, как долго вы будете себя терзать?
6 Как долго будешь, меч Господний, не останавливаясь, сечь? Вернись обратно в свои ножны, остановись, замри.
7 Но как ему остановиться, коль повелел ему Господь и Аскалон, и побережье без сожаления крушить?»
Jeremiah
Chapter 47
Книга пророка Иеремии
Глава 47
1 The word1697 of the LORD3068 that834 came1961 to413 Jeremiah3414 the prophet5030 against413 the Philistines,6430 before2962 that Pharaoh6547 smote5221853 Gaza.5804
1 Эта весть о филистимлянах пришла к пророку Иеремии от Господа перед тем, как фараон напал на Газу.
2 Thus3541 saith559 the LORD;3068 Behold,2009 waters4325 rise up5927 out of the north,44806828 and shall be1961 an overflowing7857 flood,5158 and shall overflow7857 the land,776 and all4393 that is therein; the city,5892 and them that dwell3427 therein: then the men120 shall cry,2199 and all3605 the inhabitants3427 of the land776 shall howl.3213
2 Господь говорит: «На севере собирается вражеское войско, которое придёт быстрее бурной реки, выходящей из берегов, и покроет всю землю, словно наводнение. Оно зальёт города и людей, и каждый живущий в стране будет молить о помощи, от боли изнемогая.
3 At the noise44806963 of the stamping8161 of the hooves6541 of his strong47horses, at the rushing44807494 of his chariots,7393and at the rumbling1995 of his wheels,1534 the fathers1 shall not3808 look back6437 to413their children1121 for feebleness44807510 of hands;3027
3 Они услышат конский топот, шум колесниц и гром колёс. И тогда отцы не смогут защитить своих детей, потому что силы покинут их.
4 Because of5921 the day3117 that cometh935 to spoil7703853 all3605 the Philistines,6430and to cut off3772 from Tyrus6865 and Zidon6721 every3605 helper5826 that remaineth:8300 for3588 the LORD3068 will spoil7703853 the Philistines,6430 the remnant7611 of the country339 of Caphtor.3731
4 Настало время уничтожить филистимлян, а также всех тех, кто способен помочь Тиру и Сидону. Господь скоро уничтожит всех филистимлян и тех, кто на Крите в живых остался.
5 Baldness7144 is come935 upon413 Gaza;5804 Ashkelon831 is cut off1820with the remnant7611 of their valley:6010 how long57044970 wilt thou cut thyself?1413
5 В печали головы обреют люди из Газы, онемеют все в Аскалоне. Все уцелевшие, как долго вы будете себя терзать?
6 O1945 thou sword2719 of the LORD,3068 how long5704575will it be ere3808 thou be quiet?8252 put up thyself622 into413 thy scabbard,8593 rest,7280 and be still.1826
6 Как долго будешь, меч Господний, не останавливаясь, сечь? Вернись обратно в свои ножны, остановись, замри.
7 How349 can it be quiet,8252 seeing the LORD3068 hath given it a charge6680 against413 Ashkelon,831 and against413 the sea3220 shore?2348 there8033 hath he appointed3259 it.
7 Но как ему остановиться, коль повелел ему Господь и Аскалон, и побережье без сожаления крушить?»