Genesis

Chapter 7

1 And the LORD3068 said559 unto Noah,5146 Come935 thou859 and all3605 thy house1004 into413 the ark;8392 for3588 thee have I seen7200 righteous6662 before6440 me in this2088 generation.1755

2 Of every4480 3605 clean2889 beast929 thou shalt take3947 to thee by sevens,7651 7651 the male376 and his female:802 and of4480 beasts929 that834 are not3808 clean2889 by two,8147 the male376 and his female.802

3 Of fowls4480 5775 also1571 of the air8064 by sevens,7651 7651 the male2145 and the female;5347 to keep seed2233 alive2421 upon5921 the face6440 of all3605 the earth.776

4 For3588 yet5750 seven7651 days,3117 and I595 will cause it to rain4305 upon5921 the earth776 forty705 days3117 and forty705 nights;3915 and853 every3605 living substance3351 that834 I have made6213 will I destroy4229 from off4480 5921 the face6440 of the earth.127

5 And Noah5146 did6213 according unto all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 him.

6 And Noah5146 was six8337 hundred3967 years8141 old1121 when the flood3999 of waters4325 was1961 upon5921 the earth.776

7 And Noah5146 went in,935 and his sons,1121 and his wife,802 and his sons'1121 wives802 with854 him, into413 the ark,8392 because4480 6440 of the waters4325 of the flood.3999

8 Of4480 clean2889 beasts,929 and of4480 beasts929 that834 are not369 clean,2889 and of4480 fowls,5775 and of every thing3605 that834 creepeth7430 upon5921 the earth,127

9 There went in935 two8147 and two8147 unto413 Noah5146 into413 the ark,8392 the male2145 and the female,5347 as834 God430 had commanded6680 853 Noah.5146

10 And it came to pass1961 after seven7651 days,3117 that the waters4325 of the flood3999 were1961 upon5921 the earth.776

11 In the six8337 hundredth3967 year8141 of Noah's5146 life,2416 in the second8145 month,2320 the seventeenth7651 6240 day3117 of the month,2320 the same2320 day3117 were all3605 the fountains4599 of the great7227 deep8415 broken up,1234 and the windows699 of heaven8064 were opened.6605

12 And the rain1653 was1961 upon5921 the earth776 forty705 days3117 and forty705 nights.3915

13 In the selfsame6106 2088 day3117 entered935 Noah,5146 and Shem,8035 and Ham,2526 and Japheth,3315 the sons1121 of Noah,5146 and Noah's5146 wife,802 and the three7969 wives802 of his sons1121 with854 them, into413 the ark;8392

14 They,1992 and every3605 beast2416 after his kind,4327 and all3605 the cattle929 after their kind,4327 and every3605 creeping thing7431 that creepeth7430 upon5921 the earth776 after his kind,4327 and every3605 fowl5775 after his kind,4327 every3605 bird6833 of every3605 sort.3671

15 And they went in935 unto413 Noah5146 into413 the ark,8392 two8147 and two8147 of all4480 3605 flesh,1320 wherein834 is the breath7307 of life.2416

16 And they that went in,935 went in935 male2145 and female5347 of all4480 3605 flesh,1320 as834 God430 had commanded6680 him: and the LORD3068 shut him in.5462 1157

17 And the flood3999 was1961 forty705 days3117 upon5921 the earth;776 and the waters4325 increased,7235 and bore up5375 853 the ark,8392 and it was lifted up7311 above4480 5921 the earth.776

18 And the waters4325 prevailed,1396 and were increased7235 greatly3966 upon5921 the earth;776 and the ark8392 went1980 upon5921 the face6440 of the waters.4325

19 And the waters4325 prevailed1396 exceedingly3966 3966 upon5921 the earth;776 and all3605 the high1364 hills,2022 that834 were under8478 the whole3605 heaven,8064 were covered.3680

20 Fifteen2568 6240 cubits520 upward4480 4605 did the waters4325 prevail;1396 and the mountains2022 were covered.3680

21 And all3605 flesh1320 died1478 that moved7430 upon5921 the earth,776 both of fowl,5775 and of cattle,929 and of beast,2416 and of every3605 creeping thing8318 that creepeth8317 upon5921 the earth,776 and every3605 man: 120

22 All3605 in whose nostrils639 was the breath5397 7307 of life,2416 of all4480 3605 that834 was in the dry2724 land, died.4191

23 And853 every3605 living substance3351 was destroyed4229 which834 was upon5921 the face6440 of the ground,127 both man,4480 120 and5704 cattle,929 and5704 the creeping things,7431 and5704 the fowl5775 of the heaven;8064 and they were destroyed4229 from4480 the earth:776 and Noah5146 only389 remained7604 alive, and they that834 were with854 him in the ark.8392

24 And the waters4325 prevailed1396 upon5921 the earth776 a hundred3967 and fifty2572 days.3117

Бытие

Глава 7

1 И сказал559 Господь3068 Ною:5146 войди935 ты и все семейство1004 твое в ковчег,8392 ибо тебя увидел7200 Я праведным6662 предо3942 Мною в роде1755 сем;2088

2 и всякого скота929 чистого2889 возьми3947 по семи,76517651 мужеского376 пола и женского,802 а из скота929 нечистого28891931 по два,8147 мужеского376 пола и женского;802

3 также и из птиц5775 небесных8064 по семи,76517651 мужеского2145 пола и женского,5347 чтобы сохранить2421 племя2233 для64405921 всей земли,776

4 ибо чрез5750 семь7651 дней3117 Я буду изливать4305 дождь4305 на землю776 сорок705 дней3117 и сорок705 ночей;3915 и истреблю4229 все3605 существующее,3351 что Я создал,6213 с5921 лица6440 земли.127

5 Ной5146 сделал6213 все, что Господь3068 повелел6680 ему.

6 Ной5146 же был шестисот83373967 лет,81411121 как потоп3999 водный4325 пришел на землю.776

7 И вошел935 Ной5146 и сыновья1121 его, и жена802 его, и жены802 сынов1121 его с ним в ковчег8392 от вод4325 потопа.3999

8 И из скотов929 чистых2889 и из скотов929 нечистых,2889 и из всех пресмыкающихся7430 по земле127

9 по8147 паре,8147 мужеского2145 пола и женского,5347 вошли935 к Ною5146 в ковчег,8392 как834 Бог430 повелел6680 Ною.5146

10 Чрез семь7651 дней3117 воды4325 потопа3999 пришли на землю.776

11 В8141 шестисотый83373967 год8141 жизни2416 Ноевой,5146 во второй8145 месяц,2320 в семнадцатый76516240 день3117 месяца,2320 в сей2088 день3117 разверзлись1234 все источники4599 великой7227 бездны,8415 и окна699 небесные8064 отворились;6605

12 и лился на землю776 дождь1653 сорок705 дней3117 и сорок705 ночей.3915

13 В сей6106 самый день3117 вошел935 в ковчег8392 Ной,5146 и Сим,8035 Хам2526 и Иафет,3315 сыновья1121 Ноевы,5146 и жена802 Ноева,5146 и три7969 жены802 сынов1121 его с ними.

14 Они,1992 и все звери2416 по роду4327 их, и всякий скот929 по роду4327 его, и все гады,7431 пресмыкающиеся7430 по земле,776 по роду4327 их, и все летающие5775 по роду4327 их, все птицы,6833 все крылатые,3671

15 и вошли935 к Ною5146 в ковчег8392 по8147 паре8147 от всякой плоти,1320 в которой834 есть дух7307 жизни;2416

16 и вошедшие935 мужеский2145 и женский5347 пол всякой плоти1320 вошли,935 как повелел6680 ему Бог.430 И затворил5462 Господь3068 за ним.

17 И продолжалось на земле776 наводнение3999 сорок705 дней,3117 и умножилась7235 вода,4325 и подняла5375 ковчег,8392 и он возвысился7311 над землею;776

18 вода4325 же усиливалась1396 и весьма3966 умножалась7235 на земле,776 и ковчег8392 плавал3212 по5921 поверхности6440 вод.4325

19 И усилилась1396 вода4325 на земле776 чрезвычайно,39663966 так что покрылись3680 все высокие1364 горы,2022 какие есть под8478 всем небом;8064

20 на пятнадцать62402568 локтей520 поднялась1396 над4605 ними вода,4325 и покрылись3680 горы.2022

21 И лишилась1478 жизни1478 всякая плоть,1320 движущаяся7430 по земле,776 и птицы,5775 и скоты,929 и звери,2416 и все гады,8318 ползающие8317 по земле,776 и все люди;120

22 все, что имело дыхание5397 духа7307 жизни2416 в ноздрях639 своих на суше,2724 умерло.4191

23 Истребилось4229 всякое существо,3351 которое было на5921 поверхности6440 земли;127 от человека120 до скота,929 и гадов,7431 и птиц5775 небесных,8064 — все истребилось4229 с земли,776 остался7604 только389 Ной5146 и что834 было с ним в ковчеге.8392

24 Вода4325 же усиливалась1396 на земле776 сто3967 пятьдесят2572 дней.3117

Genesis

Chapter 7

Бытие

Глава 7

1 And the LORD3068 said559 unto Noah,5146 Come935 thou859 and all3605 thy house1004 into413 the ark;8392 for3588 thee have I seen7200 righteous6662 before6440 me in this2088 generation.1755

1 И сказал559 Господь3068 Ною:5146 войди935 ты и все семейство1004 твое в ковчег,8392 ибо тебя увидел7200 Я праведным6662 предо3942 Мною в роде1755 сем;2088

2 Of every4480 3605 clean2889 beast929 thou shalt take3947 to thee by sevens,7651 7651 the male376 and his female:802 and of4480 beasts929 that834 are not3808 clean2889 by two,8147 the male376 and his female.802

2 и всякого скота929 чистого2889 возьми3947 по семи,76517651 мужеского376 пола и женского,802 а из скота929 нечистого28891931 по два,8147 мужеского376 пола и женского;802

3 Of fowls4480 5775 also1571 of the air8064 by sevens,7651 7651 the male2145 and the female;5347 to keep seed2233 alive2421 upon5921 the face6440 of all3605 the earth.776

3 также и из птиц5775 небесных8064 по семи,76517651 мужеского2145 пола и женского,5347 чтобы сохранить2421 племя2233 для64405921 всей земли,776

4 For3588 yet5750 seven7651 days,3117 and I595 will cause it to rain4305 upon5921 the earth776 forty705 days3117 and forty705 nights;3915 and853 every3605 living substance3351 that834 I have made6213 will I destroy4229 from off4480 5921 the face6440 of the earth.127

4 ибо чрез5750 семь7651 дней3117 Я буду изливать4305 дождь4305 на землю776 сорок705 дней3117 и сорок705 ночей;3915 и истреблю4229 все3605 существующее,3351 что Я создал,6213 с5921 лица6440 земли.127

5 And Noah5146 did6213 according unto all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 him.

5 Ной5146 сделал6213 все, что Господь3068 повелел6680 ему.

6 And Noah5146 was six8337 hundred3967 years8141 old1121 when the flood3999 of waters4325 was1961 upon5921 the earth.776

6 Ной5146 же был шестисот83373967 лет,81411121 как потоп3999 водный4325 пришел на землю.776

7 And Noah5146 went in,935 and his sons,1121 and his wife,802 and his sons'1121 wives802 with854 him, into413 the ark,8392 because4480 6440 of the waters4325 of the flood.3999

7 И вошел935 Ной5146 и сыновья1121 его, и жена802 его, и жены802 сынов1121 его с ним в ковчег8392 от вод4325 потопа.3999

8 Of4480 clean2889 beasts,929 and of4480 beasts929 that834 are not369 clean,2889 and of4480 fowls,5775 and of every thing3605 that834 creepeth7430 upon5921 the earth,127

8 И из скотов929 чистых2889 и из скотов929 нечистых,2889 и из всех пресмыкающихся7430 по земле127

9 There went in935 two8147 and two8147 unto413 Noah5146 into413 the ark,8392 the male2145 and the female,5347 as834 God430 had commanded6680 853 Noah.5146

9 по8147 паре,8147 мужеского2145 пола и женского,5347 вошли935 к Ною5146 в ковчег,8392 как834 Бог430 повелел6680 Ною.5146

10 And it came to pass1961 after seven7651 days,3117 that the waters4325 of the flood3999 were1961 upon5921 the earth.776

10 Чрез семь7651 дней3117 воды4325 потопа3999 пришли на землю.776

11 In the six8337 hundredth3967 year8141 of Noah's5146 life,2416 in the second8145 month,2320 the seventeenth7651 6240 day3117 of the month,2320 the same2320 day3117 were all3605 the fountains4599 of the great7227 deep8415 broken up,1234 and the windows699 of heaven8064 were opened.6605

11 В8141 шестисотый83373967 год8141 жизни2416 Ноевой,5146 во второй8145 месяц,2320 в семнадцатый76516240 день3117 месяца,2320 в сей2088 день3117 разверзлись1234 все источники4599 великой7227 бездны,8415 и окна699 небесные8064 отворились;6605

12 And the rain1653 was1961 upon5921 the earth776 forty705 days3117 and forty705 nights.3915

12 и лился на землю776 дождь1653 сорок705 дней3117 и сорок705 ночей.3915

13 In the selfsame6106 2088 day3117 entered935 Noah,5146 and Shem,8035 and Ham,2526 and Japheth,3315 the sons1121 of Noah,5146 and Noah's5146 wife,802 and the three7969 wives802 of his sons1121 with854 them, into413 the ark;8392

13 В сей6106 самый день3117 вошел935 в ковчег8392 Ной,5146 и Сим,8035 Хам2526 и Иафет,3315 сыновья1121 Ноевы,5146 и жена802 Ноева,5146 и три7969 жены802 сынов1121 его с ними.

14 They,1992 and every3605 beast2416 after his kind,4327 and all3605 the cattle929 after their kind,4327 and every3605 creeping thing7431 that creepeth7430 upon5921 the earth776 after his kind,4327 and every3605 fowl5775 after his kind,4327 every3605 bird6833 of every3605 sort.3671

14 Они,1992 и все звери2416 по роду4327 их, и всякий скот929 по роду4327 его, и все гады,7431 пресмыкающиеся7430 по земле,776 по роду4327 их, и все летающие5775 по роду4327 их, все птицы,6833 все крылатые,3671

15 And they went in935 unto413 Noah5146 into413 the ark,8392 two8147 and two8147 of all4480 3605 flesh,1320 wherein834 is the breath7307 of life.2416

15 и вошли935 к Ною5146 в ковчег8392 по8147 паре8147 от всякой плоти,1320 в которой834 есть дух7307 жизни;2416

16 And they that went in,935 went in935 male2145 and female5347 of all4480 3605 flesh,1320 as834 God430 had commanded6680 him: and the LORD3068 shut him in.5462 1157

16 и вошедшие935 мужеский2145 и женский5347 пол всякой плоти1320 вошли,935 как повелел6680 ему Бог.430 И затворил5462 Господь3068 за ним.

17 And the flood3999 was1961 forty705 days3117 upon5921 the earth;776 and the waters4325 increased,7235 and bore up5375 853 the ark,8392 and it was lifted up7311 above4480 5921 the earth.776

17 И продолжалось на земле776 наводнение3999 сорок705 дней,3117 и умножилась7235 вода,4325 и подняла5375 ковчег,8392 и он возвысился7311 над землею;776

18 And the waters4325 prevailed,1396 and were increased7235 greatly3966 upon5921 the earth;776 and the ark8392 went1980 upon5921 the face6440 of the waters.4325

18 вода4325 же усиливалась1396 и весьма3966 умножалась7235 на земле,776 и ковчег8392 плавал3212 по5921 поверхности6440 вод.4325

19 And the waters4325 prevailed1396 exceedingly3966 3966 upon5921 the earth;776 and all3605 the high1364 hills,2022 that834 were under8478 the whole3605 heaven,8064 were covered.3680

19 И усилилась1396 вода4325 на земле776 чрезвычайно,39663966 так что покрылись3680 все высокие1364 горы,2022 какие есть под8478 всем небом;8064

20 Fifteen2568 6240 cubits520 upward4480 4605 did the waters4325 prevail;1396 and the mountains2022 were covered.3680

20 на пятнадцать62402568 локтей520 поднялась1396 над4605 ними вода,4325 и покрылись3680 горы.2022

21 And all3605 flesh1320 died1478 that moved7430 upon5921 the earth,776 both of fowl,5775 and of cattle,929 and of beast,2416 and of every3605 creeping thing8318 that creepeth8317 upon5921 the earth,776 and every3605 man: 120

21 И лишилась1478 жизни1478 всякая плоть,1320 движущаяся7430 по земле,776 и птицы,5775 и скоты,929 и звери,2416 и все гады,8318 ползающие8317 по земле,776 и все люди;120

22 All3605 in whose nostrils639 was the breath5397 7307 of life,2416 of all4480 3605 that834 was in the dry2724 land, died.4191

22 все, что имело дыхание5397 духа7307 жизни2416 в ноздрях639 своих на суше,2724 умерло.4191

23 And853 every3605 living substance3351 was destroyed4229 which834 was upon5921 the face6440 of the ground,127 both man,4480 120 and5704 cattle,929 and5704 the creeping things,7431 and5704 the fowl5775 of the heaven;8064 and they were destroyed4229 from4480 the earth:776 and Noah5146 only389 remained7604 alive, and they that834 were with854 him in the ark.8392

23 Истребилось4229 всякое существо,3351 которое было на5921 поверхности6440 земли;127 от человека120 до скота,929 и гадов,7431 и птиц5775 небесных,8064 — все истребилось4229 с земли,776 остался7604 только389 Ной5146 и что834 было с ним в ковчеге.8392

24 And the waters4325 prevailed1396 upon5921 the earth776 a hundred3967 and fifty2572 days.3117

24 Вода4325 же усиливалась1396 на земле776 сто3967 пятьдесят2572 дней.3117