Micah
Chapter 3
|
Книга пророка Михея
Глава 3
|
1 And I said,559 Hear,8085 I pray you,4994 O heads7218 of Jacob,3290 and ye princes7101 of the house1004 of Israel;3478 Is it not3808 for you to know3045 853 judgment?4941
|
1 И сказал559 я: слушайте,8085 главы7218 Иакова3290 и князья7101 дома1004 Израилева:3478 не вам ли должно знать3045 правду?4941
|
2 Who hate8130 the good,2896 and love157 the evil;7451 who pluck off1497 their skin5785 from off4480 5921 them, and their flesh7607 from off4480 5921 their bones;6106
|
2 А вы ненавидите8130 доброе2896 и любите157 злое;7451 сдираете1497 с них кожу5785 их и плоть7607 с костей6106 их,
|
3 Who834 also eat398 the flesh7607 of my people,5971 and flay6584 their skin5785 from off4480 5921 them; and they break6476 their bones,6106 and chop them in pieces,6566 as834 for the pot,5518 and as flesh1320 within8432 the caldron.7037
|
3 едите398 плоть7607 народа5971 Моего и сдираете6584 с них кожу5785 их, а кости6106 их ломаете6476 и дробите6566 как бы в горшок,5518 и плоть1320 — как бы в8432 котел.7037
|
4 Then227 shall they cry2199 unto413 the LORD,3068 but he will not3808 hear6030 them: he will even hide5641 his face6440 from4480 them at that1931 time,6256 as834 they have behaved themselves ill7489 in their doings.4611
|
4 И будут2199 они взывать2199 к Господу,3068 но Он не услышит6030 их и сокроет5641 лице6440 Свое от них на то время,6256 как они злодействуют.74894611
|
5 Thus3541 saith559 the LORD3068 concerning5921 the prophets5030 that make853 my people5971 err,8582 that bite5391 with their teeth,8127 and cry,7121 Peace;7965 and he that834 putteth5414 not3808 into5921 their mouths,6310 they even prepare6942 war4421 against5921 him.
|
5 Так говорит559 Господь3068 на пророков,5030 вводящих8582 в заблуждение8582 народ5971 Мой, которые грызут5391 зубами8127 своими — и проповедуют7121 мир,7965 а кто ничего не кладет5414 им в рот,6310 против того объявляют6942 войну.4421
|
6 Therefore3651 night3915 shall be unto you, that ye shall not have a vision;4480 2377 and it shall be dark2821 unto you, that ye shall not divine;4480 7080 and the sun8121 shall go down935 over5921 the prophets,5030 and the day3117 shall be dark6937 over5921 them.
|
6 Посему ночь3915 будет вам вместо видения,2377 и тьма28212821 — вместо предвещаний;7080 зайдет935 солнце8121 над пророками5030 и потемнеет6937 день3117 над ними.
|
7 Then shall the seers2374 be ashamed,954 and the diviners7080 confounded:2659 yea, they shall all3605 cover5844 5921 their lips;8222 for3588 there is no369 answer4617 of God.430
|
7 И устыдятся954 прозорливцы,2374 и посрамлены2659 будут2659 гадатели,7080 и закроют5844 уста8222 свои все они, потому что не будет ответа4617 от Бога.430
|
8 But truly199 I595 am full4390 of power3581 by854 the spirit7307 of the LORD,3068 and of judgment,4941 and of might,1369 to declare5046 unto Jacob3290 his transgression,6588 and to Israel3478 his sin.2403
|
8 А199 я исполнен4390 силы3581 Духа7307 Господня,3068 правоты4941 и твердости,1369 чтобы высказать5046 Иакову3290 преступление6588 его и Израилю3478 грех2403 его.
|
9 Hear8085 this,2063 I pray you,4994 ye heads7218 of the house1004 of Jacob,3290 and princes7101 of the house1004 of Israel,3478 that abhor8581 judgment,4941 and pervert6140 all3605 equity.3477
|
9 Слушайте8085 же это, главы7218 дома1004 Иаковлева3290 и князья7101 дома1004 Израилева,3478 гнушающиеся8581 правосудием4941 и искривляющие6140 все прямое,3477
|
10 They build up1129 Zion6726 with blood,1818 and Jerusalem3389 with iniquity.5766
|
10 созидающие1129 Сион6726 кровью1818 и Иерусалим3389 — неправдою!5766
|
11 The heads7218 thereof judge8199 for reward,7810 and the priests3548 thereof teach3384 for hire,4242 and the prophets5030 thereof divine7080 for money:3701 yet will they lean8172 upon5921 the LORD,3068 and say,559 Is not3808 the LORD3068 among7130 us? none3808 evil7451 can come935 upon5921 us.
|
11 Главы7218 его судят8199 за подарки7810 и священники3548 его учат3384 за плату,4242 и пророки5030 его предвещают7080 за деньги,3701 а между тем опираются8172 на Господа,3068 говоря:559 «не среди7130 ли нас Господь?3068 не постигнет935 нас беда!7451»
|
12 Therefore3651 shall Zion6726 for your sake1558 be plowed2790 as a field,7704 and Jerusalem3389 shall become1961 heaps,5856 and the mountain2022 of the house1004 as the high places1116 of the forest.3293
|
12 Посему за1558 вас Сион6726 распахан2790 будет2790 как поле,7704 и Иерусалим3389 сделается грудою5856 развалин,5856 и гора2022 дома1004 сего будет лесистым3293 холмом.1116
|