Psalms

Psalm 95

1 O come,1980 let us sing7442 unto the LORD:3068 let us make a joyful noise7321 to the rock6697 of our salvation.3468

2 Let us come before6923 his presence6440 with thanksgiving,8426 and make a joyful noise7321 unto him with psalms.2158

3 For3588 the LORD3068 is a great1419 God,410 and a great1419 King4428 above5921 all3605 gods.430

4 In his hand3027 are the deep places4278 of the earth:776 the strength8443 of the hills2022 is his also.

5 The sea3220 is his, and he1931 made6213 it: and his hands3027 formed3335 the dry3006 land.

6 O come,935 let us worship7812 and bow down:3766 let us kneel1288 before6440 the LORD3068 our maker.6213

7 For3588 he1931 is our God;430 and we587 are the people5971 of his pasture,4830 and the sheep6629 of his hand.3027 Today3117 if518 ye will hear8085 his voice,6963

8 Harden7185 not408 your heart,3824 as in the provocation,4808 and as in the day3117 of temptation4531 in the wilderness: 4057

9 When834 your fathers1 tempted5254 me, proved974 me, and1571 saw7200 my work.6467

10 Forty705 years8141 long was I grieved6962 with this generation,1755 and said,559 It1992 is a people5971 that do err8582 in their heart,3824 and they1992 have not3808 known3045 my ways: 1870

11 Unto whom834 I swore7650 in my wrath639 that518 they should not enter935 into413 my rest.4496

Псалтирь

Псалом 95

1 Воспойте7891 Господу3068 песнь7892 новую;2319 воспойте7891 Господу,3068 вся земля;776

2 пойте7891 Господу,3068 благословляйте1288 имя8034 Его, благовествуйте1319 со дня3117 на день3117 спасение3444 Его;

3 возвещайте5608 в народах1471 славу3519 Его, во всех племенах5971 чудеса6381 Его;

4 ибо велик1419 Господь3068 и достохвален,39661984 страшен3372 Он паче всех богов.430

5 Ибо все боги430 народов5971 — идолы,457 а Господь3068 небеса8064 сотворил.6213

6 Слава1935 и величие1926 пред3942 лицем3942 Его, сила5797 и великолепие8597 во святилище4720 Его.

7 Воздайте3051 Господу,3068 племена4940 народов,5971 воздайте3051 Господу3068 славу3519 и честь;5797

8 воздайте3051 Господу3068 славу3519 имени8034 Его, несите5375 дары4503 и идите935 во дворы2691 Его;

9 поклонитесь7812 Господу3068 во благолепии1927 святыни.6944 Трепещи2342 пред лицем6440 Его, вся земля!776

10 Скажите559 народам:1471 Господь3068 царствует!4427 потому тверда3559 вселенная,8398 не поколеблется.4131 Он будет1777 судить1777 народы5971 по правде.4339

11 Да веселятся8055 небеса8064 и да торжествует1523 земля;776 да шумит7481 море3220 и что наполняет4393 его;

Psalms

Psalm 95

Псалтирь

Псалом 95

1 O come,1980 let us sing7442 unto the LORD:3068 let us make a joyful noise7321 to the rock6697 of our salvation.3468

1 Воспойте7891 Господу3068 песнь7892 новую;2319 воспойте7891 Господу,3068 вся земля;776

2 Let us come before6923 his presence6440 with thanksgiving,8426 and make a joyful noise7321 unto him with psalms.2158

2 пойте7891 Господу,3068 благословляйте1288 имя8034 Его, благовествуйте1319 со дня3117 на день3117 спасение3444 Его;

3 For3588 the LORD3068 is a great1419 God,410 and a great1419 King4428 above5921 all3605 gods.430

3 возвещайте5608 в народах1471 славу3519 Его, во всех племенах5971 чудеса6381 Его;

4 In his hand3027 are the deep places4278 of the earth:776 the strength8443 of the hills2022 is his also.

4 ибо велик1419 Господь3068 и достохвален,39661984 страшен3372 Он паче всех богов.430

5 The sea3220 is his, and he1931 made6213 it: and his hands3027 formed3335 the dry3006 land.

5 Ибо все боги430 народов5971 — идолы,457 а Господь3068 небеса8064 сотворил.6213

6 O come,935 let us worship7812 and bow down:3766 let us kneel1288 before6440 the LORD3068 our maker.6213

6 Слава1935 и величие1926 пред3942 лицем3942 Его, сила5797 и великолепие8597 во святилище4720 Его.

7 For3588 he1931 is our God;430 and we587 are the people5971 of his pasture,4830 and the sheep6629 of his hand.3027 Today3117 if518 ye will hear8085 his voice,6963

7 Воздайте3051 Господу,3068 племена4940 народов,5971 воздайте3051 Господу3068 славу3519 и честь;5797

8 Harden7185 not408 your heart,3824 as in the provocation,4808 and as in the day3117 of temptation4531 in the wilderness: 4057

8 воздайте3051 Господу3068 славу3519 имени8034 Его, несите5375 дары4503 и идите935 во дворы2691 Его;

9 When834 your fathers1 tempted5254 me, proved974 me, and1571 saw7200 my work.6467

9 поклонитесь7812 Господу3068 во благолепии1927 святыни.6944 Трепещи2342 пред лицем6440 Его, вся земля!776

10 Forty705 years8141 long was I grieved6962 with this generation,1755 and said,559 It1992 is a people5971 that do err8582 in their heart,3824 and they1992 have not3808 known3045 my ways: 1870

10 Скажите559 народам:1471 Господь3068 царствует!4427 потому тверда3559 вселенная,8398 не поколеблется.4131 Он будет1777 судить1777 народы5971 по правде.4339

11 Unto whom834 I swore7650 in my wrath639 that518 they should not enter935 into413 my rest.4496

11 Да веселятся8055 небеса8064 и да торжествует1523 земля;776 да шумит7481 море3220 и что наполняет4393 его;