Psalms

Psalm 120

1 IN my distress I cried to the LORD, and he heard me.

2 Deliver my soul, O LORD, from lips of the ungodly and from deceitful tongues.

3 What shall be given to you? or what shall be added to you, you deceitful tongues?

4 The arrows of the mighty are sharp; they are as hot coals of oak.

5 Woe is me, that my sojourn is prolonged, that I dwell in the tents of Kedar!

6 My soul has long dwelt with him that hates peace.

7 I am for peace; but when I speak they fight with me.

詩篇

第120篇

1 我遭患難、呼籲耶和華、望爾垂聽兮、

2 耶和華兮、人設詭計、施厥妄言、加害我躬、爾其拯救兮、

3 詭詐者流、當如何以報之、

4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之熱炭兮。

5 我旅於米設、盧於基達、能不嗟吁兮、

6 人樂戰鬪、我不得已、與之偕居、爲時已久兮、

7 我惟平康是望、我啟口與之修睦、彼旣與我戰鬪兮。

Psalms

Psalm 120

詩篇

第120篇

1 IN my distress I cried to the LORD, and he heard me.

1 我遭患難、呼籲耶和華、望爾垂聽兮、

2 Deliver my soul, O LORD, from lips of the ungodly and from deceitful tongues.

2 耶和華兮、人設詭計、施厥妄言、加害我躬、爾其拯救兮、

3 What shall be given to you? or what shall be added to you, you deceitful tongues?

3 詭詐者流、當如何以報之、

4 The arrows of the mighty are sharp; they are as hot coals of oak.

4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之熱炭兮。

5 Woe is me, that my sojourn is prolonged, that I dwell in the tents of Kedar!

5 我旅於米設、盧於基達、能不嗟吁兮、

6 My soul has long dwelt with him that hates peace.

6 人樂戰鬪、我不得已、與之偕居、爲時已久兮、

7 I am for peace; but when I speak they fight with me.

7 我惟平康是望、我啟口與之修睦、彼旣與我戰鬪兮。