PsalmsPsalm 56 |
1 BE merciful to me, O God; for man has trodden me under foot; all the day long the fighting oppresses me. |
2 Mine enemies have daily trodden me under foot; for many warriors have risen against me. |
3 I fear not during the day, because I trust in thee. |
4 In God I will be glorified, in God I have put my trust; I will not fear what man can do to me. |
5 All the day long they conspired against me and they devised evil against me. |
6 They will wait in hiding, they will watch my steps, inasmuch as they wish for my death. |
7 He has no deliverer, they have said. Condemn them with the condemnation of the Gentiles. |
8 O God, I have declared my faith unto thee; record thou my tears before thee in thy book. |
9 Then shall mine enemies turn back; and I will know I have a God. |
10 In God will I praise his word; in the LORD will I praise his word. |
11 In God have I put my trust; I will not be afraid what man can do to me. |
12 To thee shall I perform my vows, O God; I will offer them to thee with thank offering. |
13 For thou hast delivered my soul from death and my feet from stumbling, that I may be pleasing in thy sight, O God, in the land of the living. |
詩篇第56篇 |
1 |
2 至高者啊 |
3 我懼怕的時候要倚靠你。 |
4 在神裏 |
5 |
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤,等候要害我的命。 |
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使眾民墮落。 |
8 |
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。神幫助我,這是我所知道的。 |
10 我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠耶和華,我要讚美他的話。 |
11 我倚靠神 |
12 |
13 因為你救我的命脫離死亡。你豈不是救護我的腳不跌倒、使我在生命光中行在神面前嗎? |
PsalmsPsalm 56 |
詩篇第56篇 |
1 BE merciful to me, O God; for man has trodden me under foot; all the day long the fighting oppresses me. |
1 |
2 Mine enemies have daily trodden me under foot; for many warriors have risen against me. |
2 至高者啊 |
3 I fear not during the day, because I trust in thee. |
3 我懼怕的時候要倚靠你。 |
4 In God I will be glorified, in God I have put my trust; I will not fear what man can do to me. |
4 在神裏 |
5 All the day long they conspired against me and they devised evil against me. |
5 |
6 They will wait in hiding, they will watch my steps, inasmuch as they wish for my death. |
6 他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤,等候要害我的命。 |
7 He has no deliverer, they have said. Condemn them with the condemnation of the Gentiles. |
7 他們豈能因罪孽逃脫嗎?神啊,求你在怒中使眾民墮落。 |
8 O God, I have declared my faith unto thee; record thou my tears before thee in thy book. |
8 |
9 Then shall mine enemies turn back; and I will know I have a God. |
9 我呼求的日子,我的仇敵都要轉身退後。神幫助我,這是我所知道的。 |
10 In God will I praise his word; in the LORD will I praise his word. |
10 我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠耶和華,我要讚美他的話。 |
11 In God have I put my trust; I will not be afraid what man can do to me. |
11 我倚靠神 |
12 To thee shall I perform my vows, O God; I will offer them to thee with thank offering. |
12 |
13 For thou hast delivered my soul from death and my feet from stumbling, that I may be pleasing in thy sight, O God, in the land of the living. |
13 因為你救我的命脫離死亡。你豈不是救護我的腳不跌倒、使我在生命光中行在神面前嗎? |