Proverbs

Chapter 9

1 WISDOM has built her house, she has set up in it seven pillars;

2 She has slaughtered her beasts; she has mingled her wine; she has also prepared her table.

3 She has sent forth her servants to cry out upon the highest places and say,

4 Whosoever is simple, let him come to me; as for him who lacks understanding, she said to him,

5 Come, eat of my bread and drink of the wine which I have mingled.

6 Forsake folly, and live; and go in the way of understanding.

7 Correction for a bad man brings disgrace; the wicked man is rebuked by his own blemish.

8 Reprove not a bad man, lest he hate you; rebuke a wise man, and he will love you.

9 Give an opportunity to a wise man, and he will be yet wiser; teach a just man, and he will increase in learning.

10 The reverence of the LORD is the beginning of wisdom; and the knowledge of the righteous is understanding.

11 For by her your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.

12 My son, if you are wise, you are wise for yourself and for your friends; but if you are evil-minded, you alone shall bear your evils;

13 He who denies things falsely feeds on winds and pursues fowl of the air; for he has forsaken the way to his vineyard and the paths of his labor, to journey in the wilderness without water; in the places that are trodden he travels thirsty and gains nothing.

14 A foolish woman is enticing; she does not know what shame is; she sits at the door of her home on a high seat,

15 She calls those who pass by, who go right on their ways;

16 She says, He who is simple, let him come to me; and as for him who lacks understanding, she says to him,

17 Stolen waters are sweet and bread eaten in secret is pleasant.

18 But he does not know that the mighty men perish with her and that her guests are in the depths of Sheol. ( 919)Now rise up, and do not abide in that place; do not cast your eye at her; thus pass by the waters of strangers; cross over a strange river, and turn away from the waters of strangers; you shall not drink of the waters of strangers. For in doing so a multitude of days and years of life shall be added to you.

Книга притчей Соломоновых

Глава 9

1 Построила себе Премудрость дом, вытесала семь столбов его,

2 заколола животных, приправила вино, приготовила трапезу.

3 И служанок своих отправила звать, и сама звала с городских высот:

4 «Кто неопытен, идите сюда! И кто неразумен, тому скажу:

5 „Приходите, хлеб мой ешьте, пейте вино, мною приправленное.

6 Оставьте свою наивность — и будете живы. Ступайте по пути разума“».

7 Станешь наставлять человека бесстыдного — наживешь оскорбления, обличишь нечестивца — сам пострадаешь.

8 Не обличай человека бесстыдного, иначе он тебя возненавидит, обличай мудрого, и он возлюбит тебя.

9 Дай наставление мудрому — он станет еще мудрее, учи праведного — он приумножит знание.

10 Начало мудрости — благоговение пред ГОСПОДОМ, познание Святого — разумение.

11 Со мною умножатся дни твои, продлятся годы жизни твоей.

12 Если мудр ты, мудрость твоя тебе же во благо, если же ты кощунник, то сам и поплатишься.

13 Глупость — это женщина крикливая, невежда, ничего не знающая.

14 Садится у дверей своего дома, повыше, у всего города на виду,

15 зазывает прохожих, идущих прямым путем:

16 «Кто неопытен, идите сюда! И кто неразумен, тому скажу:

17 „Краденая вода — слаще, хлеб, съеденный тайком, — вкуснее“».

18 И не знает прохожий, что там — мертвецы. Кто на зов ее откликнулся — в глубинах Шеола оказался.

Proverbs

Chapter 9

Книга притчей Соломоновых

Глава 9

1 WISDOM has built her house, she has set up in it seven pillars;

1 Построила себе Премудрость дом, вытесала семь столбов его,

2 She has slaughtered her beasts; she has mingled her wine; she has also prepared her table.

2 заколола животных, приправила вино, приготовила трапезу.

3 She has sent forth her servants to cry out upon the highest places and say,

3 И служанок своих отправила звать, и сама звала с городских высот:

4 Whosoever is simple, let him come to me; as for him who lacks understanding, she said to him,

4 «Кто неопытен, идите сюда! И кто неразумен, тому скажу:

5 Come, eat of my bread and drink of the wine which I have mingled.

5 „Приходите, хлеб мой ешьте, пейте вино, мною приправленное.

6 Forsake folly, and live; and go in the way of understanding.

6 Оставьте свою наивность — и будете живы. Ступайте по пути разума“».

7 Correction for a bad man brings disgrace; the wicked man is rebuked by his own blemish.

7 Станешь наставлять человека бесстыдного — наживешь оскорбления, обличишь нечестивца — сам пострадаешь.

8 Reprove not a bad man, lest he hate you; rebuke a wise man, and he will love you.

8 Не обличай человека бесстыдного, иначе он тебя возненавидит, обличай мудрого, и он возлюбит тебя.

9 Give an opportunity to a wise man, and he will be yet wiser; teach a just man, and he will increase in learning.

9 Дай наставление мудрому — он станет еще мудрее, учи праведного — он приумножит знание.

10 The reverence of the LORD is the beginning of wisdom; and the knowledge of the righteous is understanding.

10 Начало мудрости — благоговение пред ГОСПОДОМ, познание Святого — разумение.

11 For by her your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased.

11 Со мною умножатся дни твои, продлятся годы жизни твоей.

12 My son, if you are wise, you are wise for yourself and for your friends; but if you are evil-minded, you alone shall bear your evils;

12 Если мудр ты, мудрость твоя тебе же во благо, если же ты кощунник, то сам и поплатишься.

13 He who denies things falsely feeds on winds and pursues fowl of the air; for he has forsaken the way to his vineyard and the paths of his labor, to journey in the wilderness without water; in the places that are trodden he travels thirsty and gains nothing.

13 Глупость — это женщина крикливая, невежда, ничего не знающая.

14 A foolish woman is enticing; she does not know what shame is; she sits at the door of her home on a high seat,

14 Садится у дверей своего дома, повыше, у всего города на виду,

15 She calls those who pass by, who go right on their ways;

15 зазывает прохожих, идущих прямым путем:

16 She says, He who is simple, let him come to me; and as for him who lacks understanding, she says to him,

16 «Кто неопытен, идите сюда! И кто неразумен, тому скажу:

17 Stolen waters are sweet and bread eaten in secret is pleasant.

17 „Краденая вода — слаще, хлеб, съеденный тайком, — вкуснее“».

18 But he does not know that the mighty men perish with her and that her guests are in the depths of Sheol. ( 919)Now rise up, and do not abide in that place; do not cast your eye at her; thus pass by the waters of strangers; cross over a strange river, and turn away from the waters of strangers; you shall not drink of the waters of strangers. For in doing so a multitude of days and years of life shall be added to you.

18 И не знает прохожий, что там — мертвецы. Кто на зов ее откликнулся — в глубинах Шеола оказался.