Matthew

Chapter 28

1 IN the evening of the sabbath day, when the first day of the week began, there came Mary of Magdala and the other Mary, to see the tomb.

2 And behold, a great earthquake took place; for the angel of the Lord came down from heaven, and went up and rolled away the stone from the door, and sat on it.

3 His appearance was like lightning, and his garments white as snow.

4 And for fear of him the guards who were watching trembled, and became as if they were dead.

5 But the angel answered and said to the women, You need not be afraid; for I know that you are seeking Jesus who was crucified.

6 He is not here, for he has risen, just as he had said. Come in, see the place where our Lord was laid.

7 And go quickly, and tell his disciples that he has risen from the dead; and behold, he will be before you to Galilee; there you will see him; behold, I have told you.

8 And they went away hurriedly from the tomb with fear and with great joy, running to tell his disciples.

9 And behold, Jesus met them, and said to them, Peace be to you. And they came up and laid hold of his feet, and worshipped him.

10 Then Jesus said to them, Do not be afraid; but go and tell my brethren to go to Galilee, and there they shall see me.

11 When they were going, some of the guards came into the city, and told the high priests everything that had happened.

12 So they gathered with the elders and took counsel; and they gave money, not a small sum, to the guards,

13 Telling them, Say that his disciples came by night and stole him while we were sleeping.

14 And if this should be heard by the governor, we will appeal to him, and declare that you are blameless.

15 So they took the money, and did as they were instructed; and this word went out among the Jews, until this day.

16 The eleven disciples then went to Galilee to a mountain, where Jesus had promised to meet them.

17 And when they saw him, they worshipped him; but some of them were doubtful.

18 And Jesus came up and spoke with them, and said to them, All power in heaven and on earth has been given to me. Just as my Father has sent me I am also sending you.

19 Go, therefore, and convert all nations; and baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit;

20 And teach them to obey everything that I have commanded you; and, behold, I am with you all the days, to the end of the world. Amen.

Евангелие от Матфея

Глава 28

1 После субботы, на рассвете первого дня недели, Мария Магдалина и другая Мария пошли посмотреть гробницу.

2 Вдруг произошло сильное землетрясение, потому что ангел Господа спустился с неба, подошел к гробнице и отвалил камень. И теперь он сидел на нем.

3 Своим видом он был, как молния, а его одежда была белой, как снег.

4 Стражники настолько испугались его, что задрожали и стали как мертвые.

5 Ангел сказал женщинам: — Не бойтесь, я знаю, что вы ищете распятого Иисуса.

6 Его здесь нет, Он воскрес, как и говорил ранее. Подойдите и посмотрите на место, где Он лежал.

7 Идите же скорее и скажите Его ученикам, что Он воскрес из мертвых и отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите. Вот что я вам сказал.

8 Женщины ушли от гробницы испуганные, но в то же время очень обрадованные. Они побежали, чтобы поскорее рассказать обо всем ученикам Иисуса.

9 Вдруг их встретил Сам Иисус. — Приветствую вас, — сказал Он. Они подошли, обняли Его ноги и поклонились Ему.

10 Тогда Иисус сказал им: — Не бойтесь. Идите и скажите Моим братьям, чтобы они шли в Галилею. Там они Меня и увидят.

11 Женщины еще были в пути, когда несколько человек из стражи пришли в город и рассказали обо всем первосвященникам.

12 Первосвященники посовещались со старейшинами и разработали план. Они дали солдатам много денег

13 и сказали: — Говорите всем так: «Его ученики пришли ночью и выкрали Его, пока мы спали».

14 А если это дойдет до наместника, мы с ним поговорим, и тем вас избавим от неприятностей.

15 Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.

16 А одиннадцать учеников пошли в Галилею, на гору, куда Иисус велел им прийти.

17 Там они увидели Иисуса и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он.

18 Тогда, подойдя, Иисус сказал им: — Мне дана вся власть на небе и на земле.

19 Поэтому пойдите ко всем народам и сделайте их Моими учениками: крестите их во имя Отца, Сына и Святого Духа и

20 учите их исполнять все, что Я вам повелел. А Я буду с вами все время, до скончания века.

Matthew

Chapter 28

Евангелие от Матфея

Глава 28

1 IN the evening of the sabbath day, when the first day of the week began, there came Mary of Magdala and the other Mary, to see the tomb.

1 После субботы, на рассвете первого дня недели, Мария Магдалина и другая Мария пошли посмотреть гробницу.

2 And behold, a great earthquake took place; for the angel of the Lord came down from heaven, and went up and rolled away the stone from the door, and sat on it.

2 Вдруг произошло сильное землетрясение, потому что ангел Господа спустился с неба, подошел к гробнице и отвалил камень. И теперь он сидел на нем.

3 His appearance was like lightning, and his garments white as snow.

3 Своим видом он был, как молния, а его одежда была белой, как снег.

4 And for fear of him the guards who were watching trembled, and became as if they were dead.

4 Стражники настолько испугались его, что задрожали и стали как мертвые.

5 But the angel answered and said to the women, You need not be afraid; for I know that you are seeking Jesus who was crucified.

5 Ангел сказал женщинам: — Не бойтесь, я знаю, что вы ищете распятого Иисуса.

6 He is not here, for he has risen, just as he had said. Come in, see the place where our Lord was laid.

6 Его здесь нет, Он воскрес, как и говорил ранее. Подойдите и посмотрите на место, где Он лежал.

7 And go quickly, and tell his disciples that he has risen from the dead; and behold, he will be before you to Galilee; there you will see him; behold, I have told you.

7 Идите же скорее и скажите Его ученикам, что Он воскрес из мертвых и отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите. Вот что я вам сказал.

8 And they went away hurriedly from the tomb with fear and with great joy, running to tell his disciples.

8 Женщины ушли от гробницы испуганные, но в то же время очень обрадованные. Они побежали, чтобы поскорее рассказать обо всем ученикам Иисуса.

9 And behold, Jesus met them, and said to them, Peace be to you. And they came up and laid hold of his feet, and worshipped him.

9 Вдруг их встретил Сам Иисус. — Приветствую вас, — сказал Он. Они подошли, обняли Его ноги и поклонились Ему.

10 Then Jesus said to them, Do not be afraid; but go and tell my brethren to go to Galilee, and there they shall see me.

10 Тогда Иисус сказал им: — Не бойтесь. Идите и скажите Моим братьям, чтобы они шли в Галилею. Там они Меня и увидят.

11 When they were going, some of the guards came into the city, and told the high priests everything that had happened.

11 Женщины еще были в пути, когда несколько человек из стражи пришли в город и рассказали обо всем первосвященникам.

12 So they gathered with the elders and took counsel; and they gave money, not a small sum, to the guards,

12 Первосвященники посовещались со старейшинами и разработали план. Они дали солдатам много денег

13 Telling them, Say that his disciples came by night and stole him while we were sleeping.

13 и сказали: — Говорите всем так: «Его ученики пришли ночью и выкрали Его, пока мы спали».

14 And if this should be heard by the governor, we will appeal to him, and declare that you are blameless.

14 А если это дойдет до наместника, мы с ним поговорим, и тем вас избавим от неприятностей.

15 So they took the money, and did as they were instructed; and this word went out among the Jews, until this day.

15 Солдаты взяли деньги и поступили так, как их научили. И эта выдумка распространена среди иудеев и по сегодняшний день.

16 The eleven disciples then went to Galilee to a mountain, where Jesus had promised to meet them.

16 А одиннадцать учеников пошли в Галилею, на гору, куда Иисус велел им прийти.

17 And when they saw him, they worshipped him; but some of them were doubtful.

17 Там они увидели Иисуса и поклонились Ему, однако некоторые засомневались, что это Он.

18 And Jesus came up and spoke with them, and said to them, All power in heaven and on earth has been given to me. Just as my Father has sent me I am also sending you.

18 Тогда, подойдя, Иисус сказал им: — Мне дана вся власть на небе и на земле.

19 Go, therefore, and convert all nations; and baptize them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit;

19 Поэтому пойдите ко всем народам и сделайте их Моими учениками: крестите их во имя Отца, Сына и Святого Духа и

20 And teach them to obey everything that I have commanded you; and, behold, I am with you all the days, to the end of the world. Amen.

20 учите их исполнять все, что Я вам повелел. А Я буду с вами все время, до скончания века.