Psalms

Psalm 114

1 WHEN Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language,

2 Judah was his sanctuary and Israel his glory.

3 The sea saw it and fled; Jordan was driven back.

4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs of the flock.

5 What ails you, O you sea, that you fled? You Jordan, that you were driven back?

6 You mountains, that you skipped like rams; and you hills, like lambs of the flock?

7 Tremble, earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob,

8 Who turned the rock into pools of water, the flint into a fountain of waters.

Псалтирь

Псалом 114

1 Я люблю Господа, потому что Он услышал мой голос, мои моления.

2 Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.

3 Смерть объяла меня своими оковами, адские муки постигли меня; я познал бедствие и скорбь.

4 Тогда я призвал имя Господне: «О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!»

5 Господь милостив и праведен; милосерден Бог наш.

6 Хранит Господь простодушных: когда я изнемогал, Он спас меня.

7 Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Господь был благ к тебе.

8 Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои — от слез и ноги мои — от падения.

Psalms

Psalm 114

Псалтирь

Псалом 114

1 WHEN Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of a foreign language,

1 Я люблю Господа, потому что Он услышал мой голос, мои моления.

2 Judah was his sanctuary and Israel his glory.

2 Он услышал меня, и потому буду призывать Его, пока жив.

3 The sea saw it and fled; Jordan was driven back.

3 Смерть объяла меня своими оковами, адские муки постигли меня; я познал бедствие и скорбь.

4 The mountains skipped like rams, and the hills like lambs of the flock.

4 Тогда я призвал имя Господне: «О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!»

5 What ails you, O you sea, that you fled? You Jordan, that you were driven back?

5 Господь милостив и праведен; милосерден Бог наш.

6 You mountains, that you skipped like rams; and you hills, like lambs of the flock?

6 Хранит Господь простодушных: когда я изнемогал, Он спас меня.

7 Tremble, earth, at the presence of the LORD, at the presence of the God of Jacob,

7 Возвратись, душа моя, в свой покой, потому что Господь был благ к тебе.

8 Who turned the rock into pools of water, the flint into a fountain of waters.

8 Ты избавил душу мою от смерти, глаза мои — от слез и ноги мои — от падения.