Zechariah

Chapter 5

1 THEN I turned and lifted up my eyes and looked, and beheld a flying scroll.

2 And he said to me, What do you see? And I said, I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits.

3 Then he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole earth; for every one who steals shall be judged according to its contents; and every one who swears shall be judged according to it.

4 I will bring it forth, says the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief and into the house of him who swears falsely by my name; and it shall remain in the midst of his house and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.

5 Then the angel who talked with me went forth and said to me, Lift up your eyes and see what is this that goes forth.

6 And I said, What is it? And he said to me, This is an ephah that goes forth, and in it are the transgressions of the whole earth.

7 And behold, a talent of lead was lifted up, and a woman was sitting in the midst of the ephah.

8 And he said to me, This is wickedness. And he cast her into the midst of the ephah; and he cast the talent of lead upon its mouth.

9 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven.

10 Then I said to the angel who talked with me, Where are they carrying the ephah?

11 And he said to me, To build for it a house in the land of Babylon; and it shall be established and set there upon its own base.

Книга пророка Захарии

Глава 5

1 Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.

2 Он спросил меня: — Что ты видишь? Я ответил: — Я вижу летящий свиток, двадцать локтей в длину и десять в ширину.

3 Он сказал мне: — Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренен, и как написано на другой, будет искоренен всякий, нарушающий клятву.

4 Господь Сил возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдет в дом вора и в дом того, кто ложно клянется Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его — и дерево его, и камни».

5 Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне: — Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

6 Я спросил: — Что это? Он ответил: — Это выходит мерная корзина, — и добавил: — Она — это грех жителей всей земли.

7 Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина.

8 Он сказал: — Это беззаконие. Бросив ее обратно в корзину, Он закрыл ее свинцовой крышкой.

9 Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были, как у аиста, и они подняли корзину между небом и землей.

10 — Куда они несут корзину? — спросил я у Ангела, Который говорил со мной.

11 — В Шинар, чтобы там построить ей дом. Когда он будет готов, корзину поставят там на место, — ответил Он.

Zechariah

Chapter 5

Книга пророка Захарии

Глава 5

1 THEN I turned and lifted up my eyes and looked, and beheld a flying scroll.

1 Я вновь поднял глаза и вижу: передо мною летит свиток.

2 And he said to me, What do you see? And I said, I see a flying scroll; its length is twenty cubits and its width ten cubits.

2 Он спросил меня: — Что ты видишь? Я ответил: — Я вижу летящий свиток, двадцать локтей в длину и десять в ширину.

3 Then he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole earth; for every one who steals shall be judged according to its contents; and every one who swears shall be judged according to it.

3 Он сказал мне: — Это проклятие, которое надвигается на всю землю. Как написано на одной стороне, всякий вор будет искоренен, и как написано на другой, будет искоренен всякий, нарушающий клятву.

4 I will bring it forth, says the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief and into the house of him who swears falsely by my name; and it shall remain in the midst of his house and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof.

4 Господь Сил возвещает: «Я наведу это проклятие, и оно войдет в дом вора и в дом того, кто ложно клянется Моим именем. Оно поселится в его доме и уничтожит его — и дерево его, и камни».

5 Then the angel who talked with me went forth and said to me, Lift up your eyes and see what is this that goes forth.

5 Потом Ангел, говоривший со мной, двинулся вперед и сказал мне: — Подними глаза и посмотри, что ты видишь?

6 And I said, What is it? And he said to me, This is an ephah that goes forth, and in it are the transgressions of the whole earth.

6 Я спросил: — Что это? Он ответил: — Это выходит мерная корзина, — и добавил: — Она — это грех жителей всей земли.

7 And behold, a talent of lead was lifted up, and a woman was sitting in the midst of the ephah.

7 Свинцовая крышка поднялась, и вот: в корзине сидит женщина.

8 And he said to me, This is wickedness. And he cast her into the midst of the ephah; and he cast the talent of lead upon its mouth.

8 Он сказал: — Это беззаконие. Бросив ее обратно в корзину, Он закрыл ее свинцовой крышкой.

9 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven.

9 Я поднял глаза и вижу: передо мной явились две женщины, и ветер был у них в крыльях. Крылья у них были, как у аиста, и они подняли корзину между небом и землей.

10 Then I said to the angel who talked with me, Where are they carrying the ephah?

10 — Куда они несут корзину? — спросил я у Ангела, Который говорил со мной.

11 And he said to me, To build for it a house in the land of Babylon; and it shall be established and set there upon its own base.

11 — В Шинар, чтобы там построить ей дом. Когда он будет готов, корзину поставят там на место, — ответил Он.