Isaiah

Chapter 2

1 THE word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:

2 And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD'S house shall be established above the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall look to it.

3 And many people shall go and say, Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.

4 And he shall judge among the nations, and shall rebuke many peoples who are far off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into sickles: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

5 O house of Jacob, come, and let us walk in the light of the LORD.

6 For thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they are self-satisfied as in the olden days, and they practice augury like the Philistines, and they have reared many alien children.

7 Their land also is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land also is filled with horses, and there is no end to their chariots;

8 Their land also is filled with idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

9 And the common man is humbled, and the mighty man is brought low; therefore forgive them not.

10 Enter into the rocks, and hide in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.

11 The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of man shall be brought low, and the LORD alone shall be exalted in that day.

12 For the day of the LORD shall be against every one that is proud and lofty, and against every one that is lifted up, that he shall be brought low;

13 And against all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and against all the oaks of Bashan,

14 And against all the high mountains, and against all the hills that are lifted up,

15 And against every high tower, and against every fenced wall,

16 And against all the ships of Tarshish, and against all the pleasant sights.

17 And the loftiness of man shall be humbled, and the haughtiness of man shall be brought low: and the LORD alone shall be exalted in that day.

18 And the idols shall utterly pass away.

19 And the people shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he arises to conquer the earth.

20 In that day a man shall cast away to the moles and to the bats his idols of gold and his idols of silver, which they made each one for themselves to worship,

21 To go into the caves of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he arises to conquer the earth.

22 Shun the man who is hasty for of what account is he?

Книга пророка Исаии

Глава 2

1 Слово,1697 которое было в видении2372 к Исаии,3470 сыну1121 Амосову,531 о Иудее3063 и Иерусалиме.3389

2 И будет в последние319 дни,3117 гора2022 дома1004 Господня3068 будет3559 поставлена3559 во главу7218 гор2022 и возвысится5375 над холмами,1389 и потекут5102 к ней все народы.1471

3 И пойдут1980 многие7227 народы5971 и скажут:559 придите,3212 и взойдем5927 на гору2022 Господню,3068 в дом1004 Бога430 Иаковлева,3290 и научит3384 Он нас Своим путям1870 и будем3212 ходить3212 по стезям734 Его; ибо от Сиона6726 выйдет3318 закон,8451 и слово1697 Господне3068 — из Иерусалима.3389

4 И будет8199 Он судить8199 народы,1471 и обличит3198 многие7227 племена;5971 и перекуют3807 мечи2719 свои на орала,855 и копья2595 свои — на серпы:4211 не поднимет5375 народ1471 на народ1471 меча,2719 и не будут более учиться3925 воевать.4421

5 О, дом1004 Иакова!3290 Придите,3212 и будем ходить3212 во свете216 Господнем.3068

6 Но Ты отринул5203 народ5971 Твой, дом1004 Иакова,3290 потому что они многое переняли4390 от востока:6924 и чародеи6049 у них, как у Филистимлян,6430 и с сынами3206 чужих5237 они в общении.5606

7 И наполнилась4390 земля776 его серебром3701 и золотом,2091 и нет числа7097 сокровищам214 его; и наполнилась4390 земля776 его конями,5483 и нет числа7097 колесницам4818 его;

8 и наполнилась4390 земля776 его идолами:457 они поклоняются7812 делу4639 рук3027 своих, тому, что сделали6213 персты676 их.

9 И преклонился7817 человек,120 и унизился8213 муж,376 — и Ты не простишь5375 их.

10 Иди935 в скалу6697 и сокройся2934 в землю6083 от страха6343 Господа3068 и от славы1926 величия1347 Его.

11 Поникнут8213 гордые1365 взгляды5869 человека,120 и высокое7312 людское582 унизится;7817 и один Господь3068 будет7682 высок7682 в тот день.3117

12 Ибо грядет день3117 Господа3068 Саваофа6635 на все гордое1343 и высокомерное7311 и на все превознесенное,5375 — и оно будет8213 унижено,8213

13 и на все кедры730 Ливанские,3844 высокие7311 и превозносящиеся,5375 и на все дубы437 Васанские,1316

14 и на все высокие7311 горы,2022 и на все возвышающиеся5375 холмы,1389

15 и на всякую высокую1364 башню,4026 и на всякую крепкую1219 стену,2346

16 и на все корабли591 Фарсисские,8659 и на все вожделенные2532 украшения7914 их.

17 И падет7817 величие1365 человеческое,120 и высокое7312 людское582 унизится;8213 и один Господь3068 будет7682 высок7682 в тот день,3117

18 и идолы457 совсем3632 исчезнут.2498

19 И войдут935 люди в расселины4631 скал6697 и в пропасти4247 земли6083 от страха6343 Господа3068 и от славы1926 величия1347 Его, когда Он восстанет6965 сокрушить6206 землю.776

20 В тот день3117 человек120 бросит7993 кротам26616512 и летучим5847 мышам58475847 серебряных3701 своих идолов457 и золотых2091 своих идолов,457 которых сделал6213 себе для поклонения7812 им,

21 чтобы войти935 в ущелья5366 скал6697 и в расселины5585 гор5553 от страха6343 Господа3068 и от славы1926 величия1347 Его, когда Он восстанет6965 сокрушить6206 землю.776

22 Перестаньте2308 вы надеяться на человека,120 которого дыхание5397 в ноздрях639 его, ибо что он значит?2803

Isaiah

Chapter 2

Книга пророка Исаии

Глава 2

1 THE word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:

1 Слово,1697 которое было в видении2372 к Исаии,3470 сыну1121 Амосову,531 о Иудее3063 и Иерусалиме.3389

2 And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD'S house shall be established above the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall look to it.

2 И будет в последние319 дни,3117 гора2022 дома1004 Господня3068 будет3559 поставлена3559 во главу7218 гор2022 и возвысится5375 над холмами,1389 и потекут5102 к ней все народы.1471

3 And many people shall go and say, Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.

3 И пойдут1980 многие7227 народы5971 и скажут:559 придите,3212 и взойдем5927 на гору2022 Господню,3068 в дом1004 Бога430 Иаковлева,3290 и научит3384 Он нас Своим путям1870 и будем3212 ходить3212 по стезям734 Его; ибо от Сиона6726 выйдет3318 закон,8451 и слово1697 Господне3068 — из Иерусалима.3389

4 And he shall judge among the nations, and shall rebuke many peoples who are far off; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into sickles: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

4 И будет8199 Он судить8199 народы,1471 и обличит3198 многие7227 племена;5971 и перекуют3807 мечи2719 свои на орала,855 и копья2595 свои — на серпы:4211 не поднимет5375 народ1471 на народ1471 меча,2719 и не будут более учиться3925 воевать.4421

5 O house of Jacob, come, and let us walk in the light of the LORD.

5 О, дом1004 Иакова!3290 Придите,3212 и будем ходить3212 во свете216 Господнем.3068

6 For thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they are self-satisfied as in the olden days, and they practice augury like the Philistines, and they have reared many alien children.

6 Но Ты отринул5203 народ5971 Твой, дом1004 Иакова,3290 потому что они многое переняли4390 от востока:6924 и чародеи6049 у них, как у Филистимлян,6430 и с сынами3206 чужих5237 они в общении.5606

7 Their land also is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land also is filled with horses, and there is no end to their chariots;

7 И наполнилась4390 земля776 его серебром3701 и золотом,2091 и нет числа7097 сокровищам214 его; и наполнилась4390 земля776 его конями,5483 и нет числа7097 колесницам4818 его;

8 Their land also is filled with idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

8 и наполнилась4390 земля776 его идолами:457 они поклоняются7812 делу4639 рук3027 своих, тому, что сделали6213 персты676 их.

9 And the common man is humbled, and the mighty man is brought low; therefore forgive them not.

9 И преклонился7817 человек,120 и унизился8213 муж,376 — и Ты не простишь5375 их.

10 Enter into the rocks, and hide in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.

10 Иди935 в скалу6697 и сокройся2934 в землю6083 от страха6343 Господа3068 и от славы1926 величия1347 Его.

11 The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of man shall be brought low, and the LORD alone shall be exalted in that day.

11 Поникнут8213 гордые1365 взгляды5869 человека,120 и высокое7312 людское582 унизится;7817 и один Господь3068 будет7682 высок7682 в тот день.3117

12 For the day of the LORD shall be against every one that is proud and lofty, and against every one that is lifted up, that he shall be brought low;

12 Ибо грядет день3117 Господа3068 Саваофа6635 на все гордое1343 и высокомерное7311 и на все превознесенное,5375 — и оно будет8213 унижено,8213

13 And against all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and against all the oaks of Bashan,

13 и на все кедры730 Ливанские,3844 высокие7311 и превозносящиеся,5375 и на все дубы437 Васанские,1316

14 And against all the high mountains, and against all the hills that are lifted up,

14 и на все высокие7311 горы,2022 и на все возвышающиеся5375 холмы,1389

15 And against every high tower, and against every fenced wall,

15 и на всякую высокую1364 башню,4026 и на всякую крепкую1219 стену,2346

16 And against all the ships of Tarshish, and against all the pleasant sights.

16 и на все корабли591 Фарсисские,8659 и на все вожделенные2532 украшения7914 их.

17 And the loftiness of man shall be humbled, and the haughtiness of man shall be brought low: and the LORD alone shall be exalted in that day.

17 И падет7817 величие1365 человеческое,120 и высокое7312 людское582 унизится;8213 и один Господь3068 будет7682 высок7682 в тот день,3117

18 And the idols shall utterly pass away.

18 и идолы457 совсем3632 исчезнут.2498

19 And the people shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he arises to conquer the earth.

19 И войдут935 люди в расселины4631 скал6697 и в пропасти4247 земли6083 от страха6343 Господа3068 и от славы1926 величия1347 Его, когда Он восстанет6965 сокрушить6206 землю.776

20 In that day a man shall cast away to the moles and to the bats his idols of gold and his idols of silver, which they made each one for themselves to worship,

20 В тот день3117 человек120 бросит7993 кротам26616512 и летучим5847 мышам58475847 серебряных3701 своих идолов457 и золотых2091 своих идолов,457 которых сделал6213 себе для поклонения7812 им,

21 To go into the caves of the rocks, and into the clefts of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he arises to conquer the earth.

21 чтобы войти935 в ущелья5366 скал6697 и в расселины5585 гор5553 от страха6343 Господа3068 и от славы1926 величия1347 Его, когда Он восстанет6965 сокрушить6206 землю.776

22 Shun the man who is hasty for of what account is he?

22 Перестаньте2308 вы надеяться на человека,120 которого дыхание5397 в ноздрях639 его, ибо что он значит?2803