ОткровениеГлава 18 |
1 |
2 Ангел же возвестил громко: |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 Со страхом будут смотреть они издали на мучения ее и тогда возопят: |
11 |
12 золотых товаров и серебряных, камней драгоценных и жемчуга, тончайшего льна, пурпура, шелка и багряницы; разных благовонных деревьев и из кости слоновой различных изделий не купит никто; и утвари всякой из дерева дорогих пород и меди, железа и мрамора тоже не купят. |
13 И корицы не купят больше и пряностей, фимиама не купят и мира, и ладана; вина и елея, крупчатки, пшеницы не купят; не купят крупного скота и овец, коней, колесниц, и тел, и душ человеческих |
14 (будет сказано о том: „Спелых плодов, которых жаждет душа твоя, не стало у тебя, вся роскошь и весь блеск твой пропали, ничто уже не вернется к тебе“). |
15 |
16 |
17 |
18 и кричали, глядя на дым, что поднимался над пожарищем: «Какой город сравнится с городом этим великим?» |
19 Пеплом посыпали они головы свои и кричали, скорбя и рыдая: |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
Die OffenbarungKapitel 18 |
1 Und |
2 Und |
3 Denn |
4 Und |
5 Denn |
6 Bezahlet sie, wie |
7 Wieviel sie |
8 Darum |
9 Und |
10 Und |
11 Und |
12 die Ware |
13 und |
14 Und |
15 Die |
16 und |
17 Denn |
18 und |
19 Und |
20 Freue dich |
21 Und |
22 Und |
23 und |
24 Und |
ОткровениеГлава 18 |
Die OffenbarungKapitel 18 |
1 |
1 Und |
2 Ангел же возвестил громко: |
2 Und |
3 |
3 Denn |
4 |
4 Und |
5 |
5 Denn |
6 |
6 Bezahlet sie, wie |
7 |
7 Wieviel sie |
8 |
8 Darum |
9 |
9 Und |
10 Со страхом будут смотреть они издали на мучения ее и тогда возопят: |
10 Und |
11 |
11 Und |
12 золотых товаров и серебряных, камней драгоценных и жемчуга, тончайшего льна, пурпура, шелка и багряницы; разных благовонных деревьев и из кости слоновой различных изделий не купит никто; и утвари всякой из дерева дорогих пород и меди, железа и мрамора тоже не купят. |
12 die Ware |
13 И корицы не купят больше и пряностей, фимиама не купят и мира, и ладана; вина и елея, крупчатки, пшеницы не купят; не купят крупного скота и овец, коней, колесниц, и тел, и душ человеческих |
13 und |
14 (будет сказано о том: „Спелых плодов, которых жаждет душа твоя, не стало у тебя, вся роскошь и весь блеск твой пропали, ничто уже не вернется к тебе“). |
14 Und |
15 |
15 Die |
16 |
16 und |
17 |
17 Denn |
18 и кричали, глядя на дым, что поднимался над пожарищем: «Какой город сравнится с городом этим великим?» |
18 und |
19 Пеплом посыпали они головы свои и кричали, скорбя и рыдая: |
19 Und |
20 |
20 Freue dich |
21 |
21 Und |
22 |
22 Und |
23 |
23 und |
24 |
24 Und |