БытиеГлава 30 |
1 |
2 Сердился Иаков за это на Рахиль и говорил ей: «Могу ли я сделать что-нибудь вместо Бога, Который не дал тебе детей?» |
3 Тогда она сказала: «Вот Валла, моя рабыня, — живи с ней, чтобы она родила мне на колени, через нее и у меня будут дети». |
4 |
5 та зачала и родила ему сына. |
6 Рахиль же сказала: «Бог заступился за меня — услышал Он мольбу мою и дал мне сына», поэтому и назвала сына Дан. |
7 |
8 А Рахиль сказала: «Великую борьбу вела я с сестрою моей и превозмогла». И она назвала этого сына Неффалим. |
9 |
10 и та вскоре родила Иакову сына. |
11 «Какое счастье!» — воскликнула Лия и дала ему имя Гад. |
12 |
13 И сказала Лия: «Ко благу моему! Счастливой будут называть меня женщины». И дала этому сыну имя Асир. |
14 |
15 Но та сказала ей: «Мало тебе того, что ты завладела мужем моим? Хочешь забрать еще и эти мандрагоры?» «Ладно, — ответила ей Рахиль, — будь по-твоему! Он проведет с тобой эту ночь, если ты дашь мне мандрагоры, что нашел сын твой». |
16 Поэтому в тот вечер, когда Иаков возвращался с поля, Лия вышла ему навстречу и сказала: «Иди ко мне и оставайся сегодня у меня — я обрела право на тебя, откупила у сестры за мандрагоры сына моего», так что в ту ночь Иаков спал с Лией. |
17 Бог же внял ее молитве: она зачала и родила Иакову пятого сына. |
18 Сказала тогда Лия: «Бог вознаградил меня за то, что я рабыню свою отдала на ложе мужу своему». И сына, рожденного ею, она назвала Иссахар. |
19 |
20 Она дала ему имя Завулон, ибо могла уверенно говорить: «Наделил меня Бог чудесным даром. Теперь мой муж отдаст мне предпочтение: я родила ему шестерых сыновей!» |
21 |
22 |
23 Она зачала и родила сына и сказала: «Бог избавил меня от позора». |
24 Она назвала сына Иосифом, сказав при этом: «ГОСПОДЬ да прибавит мне к этому еще одного сына». |
25 |
26 Позволь мне взять детей и жен моих, ради которых я работал на тебя, и я уйду. Ты хорошо знаешь, как я трудился на тебя». |
27 |
28 Назначь какую хочешь плату за свой труд, и я буду платить». |
29 |
30 То немногое, что было у тебя до моего прихода, сколь сильно возросло! На каждом шагу, где бы я только ни был со скотом, ГОСПОДЬ благословлял тебя. Разве не пора мне теперь позаботиться о своей семье?» |
31 |
32 Позволь мне сегодня пройти по всем твоим стадам и отобрать из них всех крапчатых и пятнистых овец, а также всех черных овец и пятнистых и крапчатых коз. Такой скот и будет платой, мне причитающейся. |
33 И когда случится тебе прийти проверить плату мою — честность моя будет очевидна. Среди животных, что я возьму себе, всякая коза без крапинок и пятен или овца не черная будет считаться как мной украденная». |
34 «Согласен, — сказал Лаван. — Пусть так и будет, как ты предложил». |
35 |
36 а между ними и Иаковом установил расстояние в три дня пути. Иаков же должен был пасти остальные стада Лавана. |
37 |
38 И клал он эти прутья, со снятой бороздками корой, в поилки у водопоев, к которым скот приходит пить; клал прямо перед скотом, когда у животных на водопое бывала случка. |
39 Когда животные зачинали перед прутьями, рождался пестрый, крапчатый и пятнистый молодняк. |
40 Иаков держал этих ягнят отдельно, а прочих животных во время спаривания поворачивал так, чтобы те смотрели на пестрый и черный скот в стаде Лавана. И, отделив свой скот, он уже не смешивал его со скотом Лавана. |
41 Всякий раз, когда бывала течка у крепких животных, Иаков клал перед ними прутья в корыта, чтобы они спаривались перед прутьями. |
42 А если животные были слабы, он прутьев не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий — Иакову. |
43 Так сделался человек сей чрезвычайно богатым, были у него большие стада, принадлежали ему рабыни и рабы, владел он верблюдами и ослами. |
GenesisChapter 30 |
1 And when Rachel |
2 And Jacob's |
3 And she said, |
4 And she gave |
5 And Bilhah |
6 And Rachel |
7 And Bilhah |
8 And Rachel |
9 When Leah |
10 And Zilpah |
11 And Leah |
12 And Zilpah |
13 And Leah |
14 And Reuben |
15 And she said |
16 And Jacob |
17 And God |
18 And Leah |
19 And Leah |
20 And Leah |
21 And afterwards |
22 And God |
23 And she conceived, |
24 And she called |
25 And it came |
26 Give |
27 And Laban |
28 And he said, |
29 And he said |
30 For it was little |
31 And he said, |
32 I will pass |
33 So shall my righteousness |
34 And Laban |
35 And he removed |
36 And he set |
37 And Jacob |
38 And he set |
39 And the flocks |
40 And Jacob |
41 And it came |
42 But when the cattle |
43 And the man |
БытиеГлава 30 |
GenesisChapter 30 |
1 |
1 And when Rachel |
2 Сердился Иаков за это на Рахиль и говорил ей: «Могу ли я сделать что-нибудь вместо Бога, Который не дал тебе детей?» |
2 And Jacob's |
3 Тогда она сказала: «Вот Валла, моя рабыня, — живи с ней, чтобы она родила мне на колени, через нее и у меня будут дети». |
3 And she said, |
4 |
4 And she gave |
5 та зачала и родила ему сына. |
5 And Bilhah |
6 Рахиль же сказала: «Бог заступился за меня — услышал Он мольбу мою и дал мне сына», поэтому и назвала сына Дан. |
6 And Rachel |
7 |
7 And Bilhah |
8 А Рахиль сказала: «Великую борьбу вела я с сестрою моей и превозмогла». И она назвала этого сына Неффалим. |
8 And Rachel |
9 |
9 When Leah |
10 и та вскоре родила Иакову сына. |
10 And Zilpah |
11 «Какое счастье!» — воскликнула Лия и дала ему имя Гад. |
11 And Leah |
12 |
12 And Zilpah |
13 И сказала Лия: «Ко благу моему! Счастливой будут называть меня женщины». И дала этому сыну имя Асир. |
13 And Leah |
14 |
14 And Reuben |
15 Но та сказала ей: «Мало тебе того, что ты завладела мужем моим? Хочешь забрать еще и эти мандрагоры?» «Ладно, — ответила ей Рахиль, — будь по-твоему! Он проведет с тобой эту ночь, если ты дашь мне мандрагоры, что нашел сын твой». |
15 And she said |
16 Поэтому в тот вечер, когда Иаков возвращался с поля, Лия вышла ему навстречу и сказала: «Иди ко мне и оставайся сегодня у меня — я обрела право на тебя, откупила у сестры за мандрагоры сына моего», так что в ту ночь Иаков спал с Лией. |
16 And Jacob |
17 Бог же внял ее молитве: она зачала и родила Иакову пятого сына. |
17 And God |
18 Сказала тогда Лия: «Бог вознаградил меня за то, что я рабыню свою отдала на ложе мужу своему». И сына, рожденного ею, она назвала Иссахар. |
18 And Leah |
19 |
19 And Leah |
20 Она дала ему имя Завулон, ибо могла уверенно говорить: «Наделил меня Бог чудесным даром. Теперь мой муж отдаст мне предпочтение: я родила ему шестерых сыновей!» |
20 And Leah |
21 |
21 And afterwards |
22 |
22 And God |
23 Она зачала и родила сына и сказала: «Бог избавил меня от позора». |
23 And she conceived, |
24 Она назвала сына Иосифом, сказав при этом: «ГОСПОДЬ да прибавит мне к этому еще одного сына». |
24 And she called |
25 |
25 And it came |
26 Позволь мне взять детей и жен моих, ради которых я работал на тебя, и я уйду. Ты хорошо знаешь, как я трудился на тебя». |
26 Give |
27 |
27 And Laban |
28 Назначь какую хочешь плату за свой труд, и я буду платить». |
28 And he said, |
29 |
29 And he said |
30 То немногое, что было у тебя до моего прихода, сколь сильно возросло! На каждом шагу, где бы я только ни был со скотом, ГОСПОДЬ благословлял тебя. Разве не пора мне теперь позаботиться о своей семье?» |
30 For it was little |
31 |
31 And he said, |
32 Позволь мне сегодня пройти по всем твоим стадам и отобрать из них всех крапчатых и пятнистых овец, а также всех черных овец и пятнистых и крапчатых коз. Такой скот и будет платой, мне причитающейся. |
32 I will pass |
33 И когда случится тебе прийти проверить плату мою — честность моя будет очевидна. Среди животных, что я возьму себе, всякая коза без крапинок и пятен или овца не черная будет считаться как мной украденная». |
33 So shall my righteousness |
34 «Согласен, — сказал Лаван. — Пусть так и будет, как ты предложил». |
34 And Laban |
35 |
35 And he removed |
36 а между ними и Иаковом установил расстояние в три дня пути. Иаков же должен был пасти остальные стада Лавана. |
36 And he set |
37 |
37 And Jacob |
38 И клал он эти прутья, со снятой бороздками корой, в поилки у водопоев, к которым скот приходит пить; клал прямо перед скотом, когда у животных на водопое бывала случка. |
38 And he set |
39 Когда животные зачинали перед прутьями, рождался пестрый, крапчатый и пятнистый молодняк. |
39 And the flocks |
40 Иаков держал этих ягнят отдельно, а прочих животных во время спаривания поворачивал так, чтобы те смотрели на пестрый и черный скот в стаде Лавана. И, отделив свой скот, он уже не смешивал его со скотом Лавана. |
40 And Jacob |
41 Всякий раз, когда бывала течка у крепких животных, Иаков клал перед ними прутья в корыта, чтобы они спаривались перед прутьями. |
41 And it came |
42 А если животные были слабы, он прутьев не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий — Иакову. |
42 But when the cattle |
43 Так сделался человек сей чрезвычайно богатым, были у него большие стада, принадлежали ему рабыни и рабы, владел он верблюдами и ослами. |
43 And the man |