БытиеГлава 30 |
1 |
2 Сердился Иаков за это на Рахиль и говорил ей: «Могу ли я сделать что-нибудь вместо Бога, Который не дал тебе детей?» |
3 Тогда она сказала: «Вот Валла, моя рабыня, — живи с ней, чтобы она родила мне на колени, через нее и у меня будут дети». |
4 |
5 та зачала и родила ему сына. |
6 Рахиль же сказала: «Бог заступился за меня — услышал Он мольбу мою и дал мне сына», поэтому и назвала сына Дан. |
7 |
8 А Рахиль сказала: «Великую борьбу вела я с сестрою моей и превозмогла». И она назвала этого сына Неффалим. |
9 |
10 и та вскоре родила Иакову сына. |
11 «Какое счастье!» — воскликнула Лия и дала ему имя Гад. |
12 |
13 И сказала Лия: «Ко благу моему! Счастливой будут называть меня женщины». И дала этому сыну имя Асир. |
14 |
15 Но та сказала ей: «Мало тебе того, что ты завладела мужем моим? Хочешь забрать еще и эти мандрагоры?» «Ладно, — ответила ей Рахиль, — будь по-твоему! Он проведет с тобой эту ночь, если ты дашь мне мандрагоры, что нашел сын твой». |
16 Поэтому в тот вечер, когда Иаков возвращался с поля, Лия вышла ему навстречу и сказала: «Иди ко мне и оставайся сегодня у меня — я обрела право на тебя, откупила у сестры за мандрагоры сына моего», так что в ту ночь Иаков спал с Лией. |
17 Бог же внял ее молитве: она зачала и родила Иакову пятого сына. |
18 Сказала тогда Лия: «Бог вознаградил меня за то, что я рабыню свою отдала на ложе мужу своему». И сына, рожденного ею, она назвала Иссахар. |
19 |
20 Она дала ему имя Завулон, ибо могла уверенно говорить: «Наделил меня Бог чудесным даром. Теперь мой муж отдаст мне предпочтение: я родила ему шестерых сыновей!» |
21 |
22 |
23 Она зачала и родила сына и сказала: «Бог избавил меня от позора». |
24 Она назвала сына Иосифом, сказав при этом: «ГОСПОДЬ да прибавит мне к этому еще одного сына». |
25 |
26 Позволь мне взять детей и жен моих, ради которых я работал на тебя, и я уйду. Ты хорошо знаешь, как я трудился на тебя». |
27 |
28 Назначь какую хочешь плату за свой труд, и я буду платить». |
29 |
30 То немногое, что было у тебя до моего прихода, сколь сильно возросло! На каждом шагу, где бы я только ни был со скотом, ГОСПОДЬ благословлял тебя. Разве не пора мне теперь позаботиться о своей семье?» |
31 |
32 Позволь мне сегодня пройти по всем твоим стадам и отобрать из них всех крапчатых и пятнистых овец, а также всех черных овец и пятнистых и крапчатых коз. Такой скот и будет платой, мне причитающейся. |
33 И когда случится тебе прийти проверить плату мою — честность моя будет очевидна. Среди животных, что я возьму себе, всякая коза без крапинок и пятен или овца не черная будет считаться как мной украденная». |
34 «Согласен, — сказал Лаван. — Пусть так и будет, как ты предложил». |
35 |
36 а между ними и Иаковом установил расстояние в три дня пути. Иаков же должен был пасти остальные стада Лавана. |
37 |
38 И клал он эти прутья, со снятой бороздками корой, в поилки у водопоев, к которым скот приходит пить; клал прямо перед скотом, когда у животных на водопое бывала случка. |
39 Когда животные зачинали перед прутьями, рождался пестрый, крапчатый и пятнистый молодняк. |
40 Иаков держал этих ягнят отдельно, а прочих животных во время спаривания поворачивал так, чтобы те смотрели на пестрый и черный скот в стаде Лавана. И, отделив свой скот, он уже не смешивал его со скотом Лавана. |
41 Всякий раз, когда бывала течка у крепких животных, Иаков клал перед ними прутья в корыта, чтобы они спаривались перед прутьями. |
42 А если животные были слабы, он прутьев не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий — Иакову. |
43 Так сделался человек сей чрезвычайно богатым, были у него большие стада, принадлежали ему рабыни и рабы, владел он верблюдами и ослами. |
БуттяРозділ 30 |
1 |
2 І запалився гнів Яковів на Рахіль, і він сказав: „Чи я замість Бога, що затримав від тебе плід утроби?“ |
3 І сказала вона: „Ось неві́льниця моя Білга. Прийди до неї, і нехай вона вродить на коліна мої, і я також буду мати від неї дітей“. |
4 І вона дала йому Білгу, невільницю свою, за жінку. І ввійшов до неї Яків. |
5 І завагітніла Білга, і вродила Якову сина. |
6 І сказала Рахіль: „Розсудив Бог мене, а також вислухав голос мій, і дав мені сина.“ Тому́ назвала ймення йому: Дан. |
7 І завагітніла вона ще, і вродила Білга, невільниця Рахілина, другого сина Якову. |
8 І сказала Рахіль: „Великою боротьбою боролась я з сестрою своєю, — і перемогла. І назвала ймення йому: Нефтали́м. |
9 І побачила Лія, що вона перестала родити, і взяла Зілпу, свою невільницю, і дала́ її Якову за жінку. |
10 І вродила Зілпа, неві́льниця Леїна, Якову сина. |
11 І сказала Лія: „Прийшло щастя“, і назвала ймення йому Ґад. |
12 І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, другого сина Якову. |
13 І промовила Лія: „То на блаже́нство моє, бо будуть уважати мене за жінку блаженну“. І назвала ймення йому: Аси́р. |
14 І пішов Рувим за тих днів, коли жато пшеницю, і знайшов на полі мандрагорові яблучка, і приніс їх до Лії, матері своєї. І сказала Рахіль до Лії: „Дай мені з мандрагорових яблучок сина твого!“ |
15 А та відказала їй: „Чи мало тобі, що забрала мого чоловіка? І забереш також мандрагорові яблучка сина мого?“ І сказала Рахіль: „Тому то він ляже з тобою цієї ночі за мандрагорові яблучка сина твого!“ |
16 І прийшов Яків з поля ввечері, а Лія вийшла назустріч і сказала: „Уві́йдеш до мене, бо справді найняла я тебе за мандрагорові яблучка сина мого“. І лежав він із нею ночі тієї. |
17 І вислухав Бог Лію, і завагітніла вона, і вродила Якову п'ятого сина. |
18 І промовила Лія: „Дав Бог заплату мені, що дала я невільницю свою своєму чоловікові“. І назвала ймення йому: Іссаха́р. |
19 І завагітніла Лія ще, і вродила Якову шостого сина. |
20 І промовила Лія: „Обдарував мене Бог добрим подарунком, — цим разом замешкає в мене мій чоловік, бо я породила йому шестеро синів“. І назвала ймення йому: Завуло́н. |
21 А потому вродила дочку, і назвала ймення їй: Діна. |
22 І згадав Бог про Рахіль, і вислухав її Бог, і відчинив їй утробу. |
23 І завагітніла вона, і сина вродила, і сказала: „Бог забрав мою ганьбу!“ |
24 І назвала ймення йому: Йо́сип, кажучи: „Додасть Господь мені іншого сина!“ |
25 |
26 Дай же жінок моїх і дітей моїх, що служив тобі за них, і нехай я піду́, бо ти знаєш службу мою, яку я служив був тобі“. |
27 І промовив до нього Лаван: „Коли я знайшов милість в очах твоїх, побудь з нами, бо я зрозумів, що поблагословив мене Господь через тебе“. |
28 І далі казав: „Признач собі заплату від мене, — і я дам“. |
29 А той відказав: „Ти знаєш, як я служив тобі, і якою стала худоба твоя зо мною. |
30 Бо те мале, що було в тебе до мене, розмножилося на велике, і Господь поблагословив тебе, відко́ли нога моя в тебе. А тепер, коли ж я буду працювати для власного дому?“ |
31 І сказав Лаван: „Що́ ж я тобі дам?“ А Яків промовив: „Не давай мені нічого. Коли зробиш мені оцю річ, то вернуся, буду пасти отару твою, буду пильнувати. |
32 Я сьогодні перейду́ через усю отару твою, щоб вилучити звідти кожну овечку крапчасту й перепола́су, і кожну овечку чорну — з-поміж овець, і переполасе й крапчасте з-поміж кіз, — і це буде заплата мені. |
33 І справедливість моя посвідчить за мене в завтрішнім дні, коли при́йдеш гля́нути на заплату мою від тебе. Усе, що воно не крапчасте й не переполасе з-поміж кіз і не чорне з-поміж овець, — крадене воно в мене“. |
34 А Лаван відказав: „Так, — нехай буде за словом твоїм!“ |
35 І того дня вилучив він козлів пасастих і покрапованих, і всі кози крапчасті й переполасі, усе, що біле було́ в ньому, і все чорне серед овець, і дав до рук своїх синів. |
36 І визначив дорогу триденну поміж собою й поміж Яковом. А Яків пас позосталу Лаванову отару. |
37 І взяв собі Яків сирого кия тополевого, і мігдалового, і каштанового, і налупив з них білих лушпин, відкриваючи білість, що на киях була. |
38 І поставив кийки, що їх облупив, перед отарою при жолобах при коритах води, куди отара приходить пити. І вони злучувалися, як прихо́дили пити. |
39 І злучувалася отара при киях, і котилася овечками та козами пасастими, крапчастими й переполасими. |
40 І відділя́в Яків тих овечок, і ставив отару обличчям до пасастого й до всього чорного серед отари Лавана. І клав свої стада окремо, і не клав їх до отари Лаванової. |
41 І бувало, що кожного разу, коли злучувалася отара міцна, то Яків клав при жолобах киї перед очі отари, щоб вона злучувалася при тих киях. |
42 А як отара слаба була, то не клав. І ставалось, що слабе припадало Лаванові, а міцніше — Якову. |
43 І дуже-дуже зможнів той чоловік. І було в нього багато отар, і невільниці, і раби, і верблюди, і осли. |
БытиеГлава 30 |
БуттяРозділ 30 |
1 |
1 |
2 Сердился Иаков за это на Рахиль и говорил ей: «Могу ли я сделать что-нибудь вместо Бога, Который не дал тебе детей?» |
2 І запалився гнів Яковів на Рахіль, і він сказав: „Чи я замість Бога, що затримав від тебе плід утроби?“ |
3 Тогда она сказала: «Вот Валла, моя рабыня, — живи с ней, чтобы она родила мне на колени, через нее и у меня будут дети». |
3 І сказала вона: „Ось неві́льниця моя Білга. Прийди до неї, і нехай вона вродить на коліна мої, і я також буду мати від неї дітей“. |
4 |
4 І вона дала йому Білгу, невільницю свою, за жінку. І ввійшов до неї Яків. |
5 та зачала и родила ему сына. |
5 І завагітніла Білга, і вродила Якову сина. |
6 Рахиль же сказала: «Бог заступился за меня — услышал Он мольбу мою и дал мне сына», поэтому и назвала сына Дан. |
6 І сказала Рахіль: „Розсудив Бог мене, а також вислухав голос мій, і дав мені сина.“ Тому́ назвала ймення йому: Дан. |
7 |
7 І завагітніла вона ще, і вродила Білга, невільниця Рахілина, другого сина Якову. |
8 А Рахиль сказала: «Великую борьбу вела я с сестрою моей и превозмогла». И она назвала этого сына Неффалим. |
8 І сказала Рахіль: „Великою боротьбою боролась я з сестрою своєю, — і перемогла. І назвала ймення йому: Нефтали́м. |
9 |
9 І побачила Лія, що вона перестала родити, і взяла Зілпу, свою невільницю, і дала́ її Якову за жінку. |
10 и та вскоре родила Иакову сына. |
10 І вродила Зілпа, неві́льниця Леїна, Якову сина. |
11 «Какое счастье!» — воскликнула Лия и дала ему имя Гад. |
11 І сказала Лія: „Прийшло щастя“, і назвала ймення йому Ґад. |
12 |
12 І вродила Зілпа, невільниця Ліїна, другого сина Якову. |
13 И сказала Лия: «Ко благу моему! Счастливой будут называть меня женщины». И дала этому сыну имя Асир. |
13 І промовила Лія: „То на блаже́нство моє, бо будуть уважати мене за жінку блаженну“. І назвала ймення йому: Аси́р. |
14 |
14 І пішов Рувим за тих днів, коли жато пшеницю, і знайшов на полі мандрагорові яблучка, і приніс їх до Лії, матері своєї. І сказала Рахіль до Лії: „Дай мені з мандрагорових яблучок сина твого!“ |
15 Но та сказала ей: «Мало тебе того, что ты завладела мужем моим? Хочешь забрать еще и эти мандрагоры?» «Ладно, — ответила ей Рахиль, — будь по-твоему! Он проведет с тобой эту ночь, если ты дашь мне мандрагоры, что нашел сын твой». |
15 А та відказала їй: „Чи мало тобі, що забрала мого чоловіка? І забереш також мандрагорові яблучка сина мого?“ І сказала Рахіль: „Тому то він ляже з тобою цієї ночі за мандрагорові яблучка сина твого!“ |
16 Поэтому в тот вечер, когда Иаков возвращался с поля, Лия вышла ему навстречу и сказала: «Иди ко мне и оставайся сегодня у меня — я обрела право на тебя, откупила у сестры за мандрагоры сына моего», так что в ту ночь Иаков спал с Лией. |
16 І прийшов Яків з поля ввечері, а Лія вийшла назустріч і сказала: „Уві́йдеш до мене, бо справді найняла я тебе за мандрагорові яблучка сина мого“. І лежав він із нею ночі тієї. |
17 Бог же внял ее молитве: она зачала и родила Иакову пятого сына. |
17 І вислухав Бог Лію, і завагітніла вона, і вродила Якову п'ятого сина. |
18 Сказала тогда Лия: «Бог вознаградил меня за то, что я рабыню свою отдала на ложе мужу своему». И сына, рожденного ею, она назвала Иссахар. |
18 І промовила Лія: „Дав Бог заплату мені, що дала я невільницю свою своєму чоловікові“. І назвала ймення йому: Іссаха́р. |
19 |
19 І завагітніла Лія ще, і вродила Якову шостого сина. |
20 Она дала ему имя Завулон, ибо могла уверенно говорить: «Наделил меня Бог чудесным даром. Теперь мой муж отдаст мне предпочтение: я родила ему шестерых сыновей!» |
20 І промовила Лія: „Обдарував мене Бог добрим подарунком, — цим разом замешкає в мене мій чоловік, бо я породила йому шестеро синів“. І назвала ймення йому: Завуло́н. |
21 |
21 А потому вродила дочку, і назвала ймення їй: Діна. |
22 |
22 І згадав Бог про Рахіль, і вислухав її Бог, і відчинив їй утробу. |
23 Она зачала и родила сына и сказала: «Бог избавил меня от позора». |
23 І завагітніла вона, і сина вродила, і сказала: „Бог забрав мою ганьбу!“ |
24 Она назвала сына Иосифом, сказав при этом: «ГОСПОДЬ да прибавит мне к этому еще одного сына». |
24 І назвала ймення йому: Йо́сип, кажучи: „Додасть Господь мені іншого сина!“ |
25 |
25 |
26 Позволь мне взять детей и жен моих, ради которых я работал на тебя, и я уйду. Ты хорошо знаешь, как я трудился на тебя». |
26 Дай же жінок моїх і дітей моїх, що служив тобі за них, і нехай я піду́, бо ти знаєш службу мою, яку я служив був тобі“. |
27 |
27 І промовив до нього Лаван: „Коли я знайшов милість в очах твоїх, побудь з нами, бо я зрозумів, що поблагословив мене Господь через тебе“. |
28 Назначь какую хочешь плату за свой труд, и я буду платить». |
28 І далі казав: „Признач собі заплату від мене, — і я дам“. |
29 |
29 А той відказав: „Ти знаєш, як я служив тобі, і якою стала худоба твоя зо мною. |
30 То немногое, что было у тебя до моего прихода, сколь сильно возросло! На каждом шагу, где бы я только ни был со скотом, ГОСПОДЬ благословлял тебя. Разве не пора мне теперь позаботиться о своей семье?» |
30 Бо те мале, що було в тебе до мене, розмножилося на велике, і Господь поблагословив тебе, відко́ли нога моя в тебе. А тепер, коли ж я буду працювати для власного дому?“ |
31 |
31 І сказав Лаван: „Що́ ж я тобі дам?“ А Яків промовив: „Не давай мені нічого. Коли зробиш мені оцю річ, то вернуся, буду пасти отару твою, буду пильнувати. |
32 Позволь мне сегодня пройти по всем твоим стадам и отобрать из них всех крапчатых и пятнистых овец, а также всех черных овец и пятнистых и крапчатых коз. Такой скот и будет платой, мне причитающейся. |
32 Я сьогодні перейду́ через усю отару твою, щоб вилучити звідти кожну овечку крапчасту й перепола́су, і кожну овечку чорну — з-поміж овець, і переполасе й крапчасте з-поміж кіз, — і це буде заплата мені. |
33 И когда случится тебе прийти проверить плату мою — честность моя будет очевидна. Среди животных, что я возьму себе, всякая коза без крапинок и пятен или овца не черная будет считаться как мной украденная». |
33 І справедливість моя посвідчить за мене в завтрішнім дні, коли при́йдеш гля́нути на заплату мою від тебе. Усе, що воно не крапчасте й не переполасе з-поміж кіз і не чорне з-поміж овець, — крадене воно в мене“. |
34 «Согласен, — сказал Лаван. — Пусть так и будет, как ты предложил». |
34 А Лаван відказав: „Так, — нехай буде за словом твоїм!“ |
35 |
35 І того дня вилучив він козлів пасастих і покрапованих, і всі кози крапчасті й переполасі, усе, що біле було́ в ньому, і все чорне серед овець, і дав до рук своїх синів. |
36 а между ними и Иаковом установил расстояние в три дня пути. Иаков же должен был пасти остальные стада Лавана. |
36 І визначив дорогу триденну поміж собою й поміж Яковом. А Яків пас позосталу Лаванову отару. |
37 |
37 І взяв собі Яків сирого кия тополевого, і мігдалового, і каштанового, і налупив з них білих лушпин, відкриваючи білість, що на киях була. |
38 И клал он эти прутья, со снятой бороздками корой, в поилки у водопоев, к которым скот приходит пить; клал прямо перед скотом, когда у животных на водопое бывала случка. |
38 І поставив кийки, що їх облупив, перед отарою при жолобах при коритах води, куди отара приходить пити. І вони злучувалися, як прихо́дили пити. |
39 Когда животные зачинали перед прутьями, рождался пестрый, крапчатый и пятнистый молодняк. |
39 І злучувалася отара при киях, і котилася овечками та козами пасастими, крапчастими й переполасими. |
40 Иаков держал этих ягнят отдельно, а прочих животных во время спаривания поворачивал так, чтобы те смотрели на пестрый и черный скот в стаде Лавана. И, отделив свой скот, он уже не смешивал его со скотом Лавана. |
40 І відділя́в Яків тих овечок, і ставив отару обличчям до пасастого й до всього чорного серед отари Лавана. І клав свої стада окремо, і не клав їх до отари Лаванової. |
41 Всякий раз, когда бывала течка у крепких животных, Иаков клал перед ними прутья в корыта, чтобы они спаривались перед прутьями. |
41 І бувало, що кожного разу, коли злучувалася отара міцна, то Яків клав при жолобах киї перед очі отари, щоб вона злучувалася при тих киях. |
42 А если животные были слабы, он прутьев не клал. И доставался слабый скот Лавану, а крепкий — Иакову. |
42 А як отара слаба була, то не клав. І ставалось, що слабе припадало Лаванові, а міцніше — Якову. |
43 Так сделался человек сей чрезвычайно богатым, были у него большие стада, принадлежали ему рабыни и рабы, владел он верблюдами и ослами. |
43 І дуже-дуже зможнів той чоловік. І було в нього багато отар, і невільниці, і раби, і верблюди, і осли. |