Псалтырь

Псалом 57

1 Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Молитва Давида

2 О вы, сильные мира сего, о правде ли печетесь? Людей справедливо ли судите?

3 О нет! В сердце вы зло вынашиваете, а руками своими путь насилию пролагаете на земле.

4 Нечестивые, сойдя с колен матери, сбиваются с пути, с самого рождения своевольны и лживы.

5 Яд у них — яд змеиный, как у кобры глухой, что уши свои закрыла

6 и не слышит голоса заклинателя, как бы искусны ни были заклинания его.

7 Боже, сокруши зубы их в самой пасти! Вырви, ГОСПОДИ, клыки львиные!

8 Да исчезнут они, как вода протекающая; когда натянут они луки свои, пусть стрелы их будут без наконечников.

9 Пусть пропадут нечестивые, как след от слизняка уползающего, как выкидыш, солнца не увидевший.

10 Прежде, чем их котлы жар ощутят терновника горящегопусть живыми они сметены будут, словно бурей яростной.

11 Увидев возмездие свершившимся, порадуется праведник. Он вброд пойдет через поток крови нечестивых.

12 И тогда люди скажут: «Несомненно, есть награда для праведника, есть Бог — Он суд и правду вершит на земле!»

Psalms

Psalm 57

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 Michtam4387 of David,1732 when he fled1272 from Saul7586 in the cave.4631 Be merciful2603 to me, O God,430 be merciful2603 to me: for my soul5315 trusts2620 in you: yes, in the shadow6738 of your wings3671 will I make my refuge,2620 until5704 these calamities1942 be over.5674

2 I will cry7121 to God430 most5945 high;5945 to God410 that performes1584 all3605 things for me.

3 He shall send7971 from heaven,8064 and save3467 me from the reproach2778 of him that would swallow7602 me up. Selah.5542 God430 shall send7971 forth his mercy2617 and his truth.571

4 My soul5315 is among8432 lions:3833 and I lie7901 even among them that are set on fire,3857 even the sons1121 of men,120 whose teeth8127 are spears2595 and arrows,2671 and their tongue3956 a sharp2299 sword.2719

5 Be you exalted,7311 O God,430 above5921 the heavens;8064 let your glory3519 be above5921 all3605 the earth.776

6 They have prepared3559 a net7568 for my steps;6471 my soul5315 is bowed3721 down: they have dig3738 a pit7882 before6440 me, into the middle8432 whereof they are fallen5307 themselves. Selah.5542

7 My heart3820 is fixed,3559 O God,430 my heart3820 is fixed:3559 I will sing7891 and give praise.2167

8 Awake5782 up, my glory;3519 awake,5782 psaltery5035 and harp:3658 I myself will awake5782 early.7837

9 I will praise3034 you, O Lord,136 among the people:5971 I will sing2167 to you among the nations.3816

10 For your mercy2617 is great1419 to the heavens,8064 and your truth571 to the clouds.7834

11 Be you exalted,7311 O God,430 above5921 the heavens:8064 let your glory3519 be above5921 all3605 the earth.776

12

Псалтырь

Псалом 57

Psalms

Psalm 57

1 Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Молитва Давида

1 To the chief5329 Musician,5329 Altaschith,516 Michtam4387 of David,1732 when he fled1272 from Saul7586 in the cave.4631 Be merciful2603 to me, O God,430 be merciful2603 to me: for my soul5315 trusts2620 in you: yes, in the shadow6738 of your wings3671 will I make my refuge,2620 until5704 these calamities1942 be over.5674

2 О вы, сильные мира сего, о правде ли печетесь? Людей справедливо ли судите?

2 I will cry7121 to God430 most5945 high;5945 to God410 that performes1584 all3605 things for me.

3 О нет! В сердце вы зло вынашиваете, а руками своими путь насилию пролагаете на земле.

3 He shall send7971 from heaven,8064 and save3467 me from the reproach2778 of him that would swallow7602 me up. Selah.5542 God430 shall send7971 forth his mercy2617 and his truth.571

4 Нечестивые, сойдя с колен матери, сбиваются с пути, с самого рождения своевольны и лживы.

4 My soul5315 is among8432 lions:3833 and I lie7901 even among them that are set on fire,3857 even the sons1121 of men,120 whose teeth8127 are spears2595 and arrows,2671 and their tongue3956 a sharp2299 sword.2719

5 Яд у них — яд змеиный, как у кобры глухой, что уши свои закрыла

5 Be you exalted,7311 O God,430 above5921 the heavens;8064 let your glory3519 be above5921 all3605 the earth.776

6 и не слышит голоса заклинателя, как бы искусны ни были заклинания его.

6 They have prepared3559 a net7568 for my steps;6471 my soul5315 is bowed3721 down: they have dig3738 a pit7882 before6440 me, into the middle8432 whereof they are fallen5307 themselves. Selah.5542

7 Боже, сокруши зубы их в самой пасти! Вырви, ГОСПОДИ, клыки львиные!

7 My heart3820 is fixed,3559 O God,430 my heart3820 is fixed:3559 I will sing7891 and give praise.2167

8 Да исчезнут они, как вода протекающая; когда натянут они луки свои, пусть стрелы их будут без наконечников.

8 Awake5782 up, my glory;3519 awake,5782 psaltery5035 and harp:3658 I myself will awake5782 early.7837

9 Пусть пропадут нечестивые, как след от слизняка уползающего, как выкидыш, солнца не увидевший.

9 I will praise3034 you, O Lord,136 among the people:5971 I will sing2167 to you among the nations.3816

10 Прежде, чем их котлы жар ощутят терновника горящегопусть живыми они сметены будут, словно бурей яростной.

10 For your mercy2617 is great1419 to the heavens,8064 and your truth571 to the clouds.7834

11 Увидев возмездие свершившимся, порадуется праведник. Он вброд пойдет через поток крови нечестивых.

11 Be you exalted,7311 O God,430 above5921 the heavens:8064 let your glory3519 be above5921 all3605 the earth.776

12 И тогда люди скажут: «Несомненно, есть награда для праведника, есть Бог — Он суд и правду вершит на земле!»

12