Псалтырь

Псалом 41

1 Руководителю хора Стих сыновей Корея

2 Как лань желает у потоков воды жажду свою утолить, так стремится душа моя быть с Тобою, о Боже!

3 Томлюсь я по Богу, по Богу Живому. Когда пойду, когда явлюсь перед Ним?

4 Днем и ночью слезы мне пищею были, когда от зари до зари враги вопрошали меня: «Где же твой Бог?»

5 А я, когда изливаю душу свою, о том вспоминаю, как шел я с молящимися, как к Дому Божьему вел их, криками радости, песнями хвалы сопровождаемый в шествии праздничном.

6 Что унываешь ты, душа моя, и зачем беспокоишься? Уповай на Бога! Ведь я еще буду славить Его, Спасителя моего.

7 Боже мой, душа моя в унынии, поэтому о Тебе думаю на берегах Иордана, на высотах Ермона, на горе Мицар.

8 Стремнина зовет стремнину в реве Твоих водопадов, волны Твои, буруны, надо мною прошли.

9 Днем являет ГОСПОДЬ любовь Свою неизменную, а ночью я песнь Ему пою, молитву возношу Богу, Жизнедателю моему.

10 Скажу я Богу, Скале моей: «Почему Ты забыл меня? Почему в печали я должен ходить, врагом угнетенный?»

11 В смертельных страданиях я, когда враги мои надо мной насмехаются, когда от зари до зари вопрошают меня: «Где же твой Бог?»

12 Что унываешь ты, душа моя, и зачем беспокоишься? Уповай на Бога! Ведь я еще буду славить Его, Спасителя моего.

Psalms

Psalm 41

1 BLESSED is he who looks after the poor; the LORD will deliver him in time of trouble.

2 The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall bless him upon the earth; he will not deliver him into the hands of his enemies.

3 The LORD will strengthen him upon his sick bed; he will wholly recover from his illness.

4 I have said, Thou art my LORD, be merciful unto me and heal my soul, for I have sinned against thee.

5 Mine enemies speak evil of me: When shall he die, and his name perish?

6 When they come to see me, they speak falsely and their hearts devise evil; they go out into the street and gossip about me.

7 All that hate me whisper together about me; they devise evil against me.

8 They conceive unjust accusations against me; they say, Now that he lies sick in his bed, he shall rise up no more.

9 Yea, even the man who visits me, in whom I trust, who eats my bread and whom I trust, betrays me.

10 But thou, O LORD, be merciful unto me and heal me, that I may repay them.

11 By this I know that thou art pleased with me, because mine enemy doth not irk me.

12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.

Псалтырь

Псалом 41

Psalms

Psalm 41

1 Руководителю хора Стих сыновей Корея

1 BLESSED is he who looks after the poor; the LORD will deliver him in time of trouble.

2 Как лань желает у потоков воды жажду свою утолить, так стремится душа моя быть с Тобою, о Боже!

2 The LORD will preserve him and keep him alive, and he shall bless him upon the earth; he will not deliver him into the hands of his enemies.

3 Томлюсь я по Богу, по Богу Живому. Когда пойду, когда явлюсь перед Ним?

3 The LORD will strengthen him upon his sick bed; he will wholly recover from his illness.

4 Днем и ночью слезы мне пищею были, когда от зари до зари враги вопрошали меня: «Где же твой Бог?»

4 I have said, Thou art my LORD, be merciful unto me and heal my soul, for I have sinned against thee.

5 А я, когда изливаю душу свою, о том вспоминаю, как шел я с молящимися, как к Дому Божьему вел их, криками радости, песнями хвалы сопровождаемый в шествии праздничном.

5 Mine enemies speak evil of me: When shall he die, and his name perish?

6 Что унываешь ты, душа моя, и зачем беспокоишься? Уповай на Бога! Ведь я еще буду славить Его, Спасителя моего.

6 When they come to see me, they speak falsely and their hearts devise evil; they go out into the street and gossip about me.

7 Боже мой, душа моя в унынии, поэтому о Тебе думаю на берегах Иордана, на высотах Ермона, на горе Мицар.

7 All that hate me whisper together about me; they devise evil against me.

8 Стремнина зовет стремнину в реве Твоих водопадов, волны Твои, буруны, надо мною прошли.

8 They conceive unjust accusations against me; they say, Now that he lies sick in his bed, he shall rise up no more.

9 Днем являет ГОСПОДЬ любовь Свою неизменную, а ночью я песнь Ему пою, молитву возношу Богу, Жизнедателю моему.

9 Yea, even the man who visits me, in whom I trust, who eats my bread and whom I trust, betrays me.

10 Скажу я Богу, Скале моей: «Почему Ты забыл меня? Почему в печали я должен ходить, врагом угнетенный?»

10 But thou, O LORD, be merciful unto me and heal me, that I may repay them.

11 В смертельных страданиях я, когда враги мои надо мной насмехаются, когда от зари до зари вопрошают меня: «Где же твой Бог?»

11 By this I know that thou art pleased with me, because mine enemy doth not irk me.

12 Что унываешь ты, душа моя, и зачем беспокоишься? Уповай на Бога! Ведь я еще буду славить Его, Спасителя моего.

12 And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.