Книга судей

Глава 17

1 Жил на Ефремовом нагорье человек по имени Миха.

2 Он однажды сказал своей матери: «Когда пропали у тебя тысяча сто шекелей серебра, я слышал, как ты проклинала вора. Но вот видишь — это серебро у меня, это я его взял». Мать ответила: «Да будет сын мой благословен ГОСПОДОМ!»

3 Миха возвратил матери тысячу сто шекелей серебра, и она сказала: «Я посвятила это серебро ГОСПОДУ — посвятила ради тебя, чтобы сделать из него резное изображение и литую статую. Поэтому передаю их тебе!»

4 Но сын вернул серебро матери, и та передала двести шекелей серебряных дел мастеру, который сделал из них резное изображение и статую. Их поставили в доме Михи.

5 Было у этого человека, Михи, святилище. И он сделал эфод и домашних божков, а одного из своих сыновей сам посвятил в священники.

6 Не было в то время царя в Израиле, каждый делал то, что считал правильным.

7 Был тогда в Ханаане юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иуды (он был левитом, но некоторое время жил как человек пришлый в Вифлееме).

8 Оставил он Вифлеем Иудейский и стал искать, где бы ему еще пожить человеком пришлым. В своих странствиях он пришел на Ефремово нагорье, к дому Михи.

9 Миха спросил его: «Откуда ты?» Он ответил: «Я левит из Вифлеема Иудейского, хожу, ищу, где поселиться».

10 Миха сказал ему: «Оставайся у меня, будь мне отцом и священником! Я буду платить тебе по десять шекелей серебра в год и еще обеспечу одеждой и едой». Левит согласился

11 и решил остаться у этого человека. И стал левит ему как сын.

12 Миха посвятил левита, он стал у него священником и жил в доме Михи.

13 А Миха говорил: «Теперь я знаю, что ГОСПОДЬ даст мне успех, ведь у меня левит служит священником».

Judges

Chapter 17

1 AND there was a man from mount Ephraim, whose name was Micah.

2 And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, which you swore about, and spoke of also in my ears, behold, it was I who took the silver. And his mother said, Blessed of the LORD is my son.

3 And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I have wholly consecrated the silver to the LORD from the hands of my son, to make a graven image and a molten image; now therefore restore it to me.

4 So he restored the money to his mother; and his mother took two hundred shekels of silver and gave it to the silversmith, who made it into a graven image and a molten image; and they were kept in the house of Micah.

5 And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod and a teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

6 In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.

7 Now there was a young man from Bethlehem of Judah, whose name was Levi, and he sojourned there.

8 And the man had left the city of Beth-lehem of Judah to dwell wherever he could find a place; and he came to mount Ephraim, to the house of Micah, to obtain provisions for his journey.

9 And Micah said to him, Whence do you come? And he replied, I am a Levite of Beth-lehem of Judah, and I go to sojourn where I may find a place.

10 And Micah said to him, Dwell with me, and be to me as a father and a priest, and I will give you ten shekels of silver yearly, and your clothes and your food. So the Levite went in.

11 And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.

12 And Micah consecrated the Levite; and he became his priest, and was in the house of Micah.

13 Then said Micah, Now I know that the LORD will do me good, seeing that the Levite has become my priest.

Книга судей

Глава 17

Judges

Chapter 17

1 Жил на Ефремовом нагорье человек по имени Миха.

1 AND there was a man from mount Ephraim, whose name was Micah.

2 Он однажды сказал своей матери: «Когда пропали у тебя тысяча сто шекелей серебра, я слышал, как ты проклинала вора. Но вот видишь — это серебро у меня, это я его взял». Мать ответила: «Да будет сын мой благословен ГОСПОДОМ!»

2 And he said to his mother, The eleven hundred shekels of silver which were taken from you, which you swore about, and spoke of also in my ears, behold, it was I who took the silver. And his mother said, Blessed of the LORD is my son.

3 Миха возвратил матери тысячу сто шекелей серебра, и она сказала: «Я посвятила это серебро ГОСПОДУ — посвятила ради тебя, чтобы сделать из него резное изображение и литую статую. Поэтому передаю их тебе!»

3 And when he had restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, his mother said, I have wholly consecrated the silver to the LORD from the hands of my son, to make a graven image and a molten image; now therefore restore it to me.

4 Но сын вернул серебро матери, и та передала двести шекелей серебряных дел мастеру, который сделал из них резное изображение и статую. Их поставили в доме Михи.

4 So he restored the money to his mother; and his mother took two hundred shekels of silver and gave it to the silversmith, who made it into a graven image and a molten image; and they were kept in the house of Micah.

5 Было у этого человека, Михи, святилище. И он сделал эфод и домашних божков, а одного из своих сыновей сам посвятил в священники.

5 And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod and a teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

6 Не было в то время царя в Израиле, каждый делал то, что считал правильным.

6 In those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes.

7 Был тогда в Ханаане юноша из Вифлеема Иудейского, из колена Иуды (он был левитом, но некоторое время жил как человек пришлый в Вифлееме).

7 Now there was a young man from Bethlehem of Judah, whose name was Levi, and he sojourned there.

8 Оставил он Вифлеем Иудейский и стал искать, где бы ему еще пожить человеком пришлым. В своих странствиях он пришел на Ефремово нагорье, к дому Михи.

8 And the man had left the city of Beth-lehem of Judah to dwell wherever he could find a place; and he came to mount Ephraim, to the house of Micah, to obtain provisions for his journey.

9 Миха спросил его: «Откуда ты?» Он ответил: «Я левит из Вифлеема Иудейского, хожу, ищу, где поселиться».

9 And Micah said to him, Whence do you come? And he replied, I am a Levite of Beth-lehem of Judah, and I go to sojourn where I may find a place.

10 Миха сказал ему: «Оставайся у меня, будь мне отцом и священником! Я буду платить тебе по десять шекелей серебра в год и еще обеспечу одеждой и едой». Левит согласился

10 And Micah said to him, Dwell with me, and be to me as a father and a priest, and I will give you ten shekels of silver yearly, and your clothes and your food. So the Levite went in.

11 и решил остаться у этого человека. И стал левит ему как сын.

11 And the Levite was content to dwell with the man; and the young man was to him as one of his sons.

12 Миха посвятил левита, он стал у него священником и жил в доме Михи.

12 And Micah consecrated the Levite; and he became his priest, and was in the house of Micah.

13 А Миха говорил: «Теперь я знаю, что ГОСПОДЬ даст мне успех, ведь у меня левит служит священником».

13 Then said Micah, Now I know that the LORD will do me good, seeing that the Levite has become my priest.