Книга пророка Исайи

Глава 8

1 ГОСПОДЬ сказал мне: «Возьми большую табличку и напиши на ней простым резцом:Это принадлежит Магер-Шалал-Хаш-Базу“ (что означает „Принадлежит это тому, кто к добыче спешит, на грабеж торопится“).

2 И во свидетели призови людей надежных: священника Урию и Зехарьяху, сына Еверехьяху».

3 И когда после близости моей с женой, пророчицей, понесла она и родила сына, ГОСПОДЬ повелел мне: «Назови его Магер-Шалал-Хаш-Баз,

4 потому что еще до того, как мальчик научится выговаривать слова „мать“ и „отец“, царь ассирийский увезет богатства Дамаска и награбленное в Самарии».

5 И еще сказал мне ГОСПОДЬ:

6 «За то, что отвернулся народ этот от тихих вод Шилоаха и дрожит от страха перед Рецином и сыном Ремальи,

7 наведет за это на него Владыка Господь воды реки Евфрат, воды бурные и большие — несметные полчища великого царя Ассирии; переполнят они русла рек, затопят берега!

8 Обрушится потоп на Иудею; высокими будут его воды — до самого горла поднимутся; всю страну твою накроют крылами своими во всю ширь, Эммануил!

9 Собирайтесь, народы, и трепещите, самые дальние страны, внемлите сему: готовьтесь к битве и трепещите, приготовьтесь и трепещите!

10 Совет держите, но разрушены будут замыслы ваши, сговаривайтесь, не сбудется это, ибо с нами Он, Бог наш!»

11 Вот что сказал мне ГОСПОДЬ, поддерживая меня рукою Своею крепкой, вот как предостерег меня, чтобы не ходил я путями этого народа:

12 «Не называйте заговором всё то, что этот народ заговором зовет, — сказал Он, — не бойтесь того, чего он страшится, не трепещите вместе с ним!

13 Но лишь ГОСПОДА Воинств, Его Святым почитайте, Его одного бойтесь, перед Ним трепещите!

14 Он будет защитой вашей, а для обоих израильских царств — камнем, о который споткнутся; и для жителей Иерусалима Он станет ловушкой и западнёй:

15 многие из них споткнутся, упадут и разобьются, иные же в сетях запутаются и пойманы будут.

16 Перевяжи лентой это свидетельство, запечатай это наставление для Моих учеников».

17 Я буду надеяться на ГОСПОДА, сокрывшего лик Свой от дома Иакова; на Него уповать я буду.

18 Вот я и дети, которых дал мне ГОСПОДЬ как знамения, как знаки для Израиля, данные ГОСПОДОМ Воинств, обитающим на горе Сион.

19 Скажут вам: «Обратитесь к вызывающим мертвых, к прорицателям, шепчущим и бормочущим», а вы отвечайте: «К Богу своему должен народ обращаться. Расспрашивают ли мертвых о живых?

20 Искать ли у них наставления и свидетельства?» Но кто говорит иное, свету зари непричастен.

21 Будут бродить они по земле удрученные, голодные. Страдая от голода, в ярость впадут, проклянут и царя, и богов своих; вверх посмотрят,

22 на землю взор обратят — там лишь горе и мрак, уныние и страдание; и будут они повергнуты во тьму. Но тот, кто угнетаем прежде был, не будет более пребывать во тьме.

Пророк Исаия

Глава 8

1 Вечный сказал мне: – Возьми большой свиток и напиши на нём ясным почерком: Махер-Шалал-Хаш-Баз («быстрая добыча, скорая пожива»).

2 А Я призову Себе в верные свидетели священнослужителя Урию и Закарию, сына Иеверехии.

3 Тогда я лёг со своей женой-пророчицей, и она забеременела и родила сына. И Вечный сказал мне: – Назови его Махер-Шалал-Хаш-Баз.

4 Прежде чем мальчик научится говорить «мой отец» или «моя мать», ассирийский царь унесёт богатства Дамаска и награбленное в Самарии.

5 Вечный сказал мне вновь:

6 – Так как этот народ отверг спокойные воды Шилоаха и радуется, надеясь на союз с Рецином и сыном Ремалии,

7 то Владыка наведёт на него большие и бурные воды Евфрата – царя Ассирии со всей его славой.Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега

8 и наводнением пойдёт на Иудею; затопляя, поднимется по шею,и распростёртые крылья её покроют всю широту твоей земли, о Иммануил!

9 Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдалённые страны.Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты!

10 Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется,потому что с нами Всевышний. .

11 Вечный говорил со мной, держа на мне крепкую руку, и остерегал меня не ходить путём этого народа. Он сказал:

12 – Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ;не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь.

13 Вечного, Повелителя Сил, – Его чтите свято, Его бойтесь, Его страшитесь.

14 Он будет святилищем, но для Исраила и ИудеиОн будет камнем, о который они споткнутся, скалой, из-за которой упадут,ловушкой и западнёй для всех обитателей Иерусалима.

15 Многие из них споткнутся, упадут и разобьются, попадут в ловушку и будут пойманы.

16 Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством, запечатай запись с наставлениями и передай моим ученикам.

17 Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба.Я буду полагаться на Него.

18 Вот я и дети, которых дал мне Вечный. Мы – знамения и знаки грядущего в Исраиле от Вечного, Повелителя Сил, обитающего на горе Сион.

19 Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашёптывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мёртвых ли спрашивать о живых?

20 К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари.

21 Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

22 Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму, и будут брошены в кромешный мрак. Тем не менее, это время мрака и отчаяния не продлится вечно.

Книга пророка Исайи

Глава 8

Пророк Исаия

Глава 8

1 ГОСПОДЬ сказал мне: «Возьми большую табличку и напиши на ней простым резцом:Это принадлежит Магер-Шалал-Хаш-Базу“ (что означает „Принадлежит это тому, кто к добыче спешит, на грабеж торопится“).

1 Вечный сказал мне: – Возьми большой свиток и напиши на нём ясным почерком: Махер-Шалал-Хаш-Баз («быстрая добыча, скорая пожива»).

2 И во свидетели призови людей надежных: священника Урию и Зехарьяху, сына Еверехьяху».

2 А Я призову Себе в верные свидетели священнослужителя Урию и Закарию, сына Иеверехии.

3 И когда после близости моей с женой, пророчицей, понесла она и родила сына, ГОСПОДЬ повелел мне: «Назови его Магер-Шалал-Хаш-Баз,

3 Тогда я лёг со своей женой-пророчицей, и она забеременела и родила сына. И Вечный сказал мне: – Назови его Махер-Шалал-Хаш-Баз.

4 потому что еще до того, как мальчик научится выговаривать слова „мать“ и „отец“, царь ассирийский увезет богатства Дамаска и награбленное в Самарии».

4 Прежде чем мальчик научится говорить «мой отец» или «моя мать», ассирийский царь унесёт богатства Дамаска и награбленное в Самарии.

5 И еще сказал мне ГОСПОДЬ:

5 Вечный сказал мне вновь:

6 «За то, что отвернулся народ этот от тихих вод Шилоаха и дрожит от страха перед Рецином и сыном Ремальи,

6 – Так как этот народ отверг спокойные воды Шилоаха и радуется, надеясь на союз с Рецином и сыном Ремалии,

7 наведет за это на него Владыка Господь воды реки Евфрат, воды бурные и большие — несметные полчища великого царя Ассирии; переполнят они русла рек, затопят берега!

7 то Владыка наведёт на него большие и бурные воды Евфрата – царя Ассирии со всей его славой.Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега

8 Обрушится потоп на Иудею; высокими будут его воды — до самого горла поднимутся; всю страну твою накроют крылами своими во всю ширь, Эммануил!

8 и наводнением пойдёт на Иудею; затопляя, поднимется по шею,и распростёртые крылья её покроют всю широту твоей земли, о Иммануил!

9 Собирайтесь, народы, и трепещите, самые дальние страны, внемлите сему: готовьтесь к битве и трепещите, приготовьтесь и трепещите!

9 Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдалённые страны.Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты!

10 Совет держите, но разрушены будут замыслы ваши, сговаривайтесь, не сбудется это, ибо с нами Он, Бог наш!»

10 Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется,потому что с нами Всевышний. .

11 Вот что сказал мне ГОСПОДЬ, поддерживая меня рукою Своею крепкой, вот как предостерег меня, чтобы не ходил я путями этого народа:

11 Вечный говорил со мной, держа на мне крепкую руку, и остерегал меня не ходить путём этого народа. Он сказал:

12 «Не называйте заговором всё то, что этот народ заговором зовет, — сказал Он, — не бойтесь того, чего он страшится, не трепещите вместе с ним!

12 – Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ;не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь.

13 Но лишь ГОСПОДА Воинств, Его Святым почитайте, Его одного бойтесь, перед Ним трепещите!

13 Вечного, Повелителя Сил, – Его чтите свято, Его бойтесь, Его страшитесь.

14 Он будет защитой вашей, а для обоих израильских царств — камнем, о который споткнутся; и для жителей Иерусалима Он станет ловушкой и западнёй:

14 Он будет святилищем, но для Исраила и ИудеиОн будет камнем, о который они споткнутся, скалой, из-за которой упадут,ловушкой и западнёй для всех обитателей Иерусалима.

15 многие из них споткнутся, упадут и разобьются, иные же в сетях запутаются и пойманы будут.

15 Многие из них споткнутся, упадут и разобьются, попадут в ловушку и будут пойманы.

16 Перевяжи лентой это свидетельство, запечатай это наставление для Моих учеников».

16 Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством, запечатай запись с наставлениями и передай моим ученикам.

17 Я буду надеяться на ГОСПОДА, сокрывшего лик Свой от дома Иакова; на Него уповать я буду.

17 Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба.Я буду полагаться на Него.

18 Вот я и дети, которых дал мне ГОСПОДЬ как знамения, как знаки для Израиля, данные ГОСПОДОМ Воинств, обитающим на горе Сион.

18 Вот я и дети, которых дал мне Вечный. Мы – знамения и знаки грядущего в Исраиле от Вечного, Повелителя Сил, обитающего на горе Сион.

19 Скажут вам: «Обратитесь к вызывающим мертвых, к прорицателям, шепчущим и бормочущим», а вы отвечайте: «К Богу своему должен народ обращаться. Расспрашивают ли мертвых о живых?

19 Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашёптывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мёртвых ли спрашивать о живых?

20 Искать ли у них наставления и свидетельства?» Но кто говорит иное, свету зари непричастен.

20 К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари.

21 Будут бродить они по земле удрученные, голодные. Страдая от голода, в ярость впадут, проклянут и царя, и богов своих; вверх посмотрят,

21 Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

22 на землю взор обратят — там лишь горе и мрак, уныние и страдание; и будут они повергнуты во тьму. Но тот, кто угнетаем прежде был, не будет более пребывать во тьме.

22 Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму, и будут брошены в кромешный мрак. Тем не менее, это время мрака и отчаяния не продлится вечно.