Бытие

Глава 10

1 ПОТОМКИ СЫНОВЕЙ НОЯ: СИМА, ХАМА, ЯФЕТА — и сыновей, которые родились у них после потопа.

2 Сыновья Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех и Тирас.

3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

4 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим

5 (их потомки заселили острова и прибрежные земли Средиземноморья). [Всё это потомки Яфета], расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам.

6 Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

8 Одним из потомков Куша был Нимрод первый могущественный властелин на земле.

9 Он был охотником, превосходившим всех по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод».

10 Вначале его царство составляли: Вавилон, Урук, Аккад и Калне в стране Шинар.

11 Из той страны ушел он в Ассирию и построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

12 и Ресен, что между Ниневией и Калахом (это город великий).

13 Мицраим был праотцем лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,

14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафторян.

15 У Ханаана родились Сидон (его первенец) и Хет;

16 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи,

17 хиввеи, аркеи, синеи,

18 арвадеи, цемареи и хаматеи. Со временем племена ханаанские стали селиться порознь,

19 и пределы обитания ханаанеев протянулись от Сидона в сторону Герара — до Газы, а также до Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима, и до Леши.

20 Всё это потомки Хама; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.

21 Были дети и у Сима, старшего брата Яфета. Сим был праотцем всех сынов Эвера.

22 Сыновья Сима: Элам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

23 Сыновья Арама: Уц, Хуль, Гетер и Маш.

24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха Эвер.

25 У Эвера было два сына: первого звали Пелег, потому что в его время народы мира разделились по языкам своим и рассеялись; а имя брату его — Йоктан.

26 У Йоктана родились: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах,

27 Хадорам, Узаль, Дикла,

28 Оваль, Авимаэль, Шева,

29 Офир, Хавила и Йовав. Все они — потомки Йоктана.

30 Их поселения простирались от Меши до Сефара, горной местности на востоке.

31 Таковы потомки Сима; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.

32 Таковы семейства сыновей Ноя, перечисленные по их родословиям и народностям. После потопа от них произошли все народы земли.

Буття

Розділ 10

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:

2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.

3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.

4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.

5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.

6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.

7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.

8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.

9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.

10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.

11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,

12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.

13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,

14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.

15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,

16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,

17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,

18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.

19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.

20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.

21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.

22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.

23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.

24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.

25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.

26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,

27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,

28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,

29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.

30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.

31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.

Бытие

Глава 10

Буття

Розділ 10

1 ПОТОМКИ СЫНОВЕЙ НОЯ: СИМА, ХАМА, ЯФЕТА — и сыновей, которые родились у них после потопа.

1 Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:

2 Сыновья Яфета: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мешех и Тирас.

2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.

3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма.

3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.

4 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим

4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.

5 (их потомки заселили острова и прибрежные земли Средиземноморья). [Всё это потомки Яфета], расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам.

5 Від них відділилися острови́ народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у наро́дах своїх.

6 Сыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.

6 А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.

7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.

7 А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.

8 Одним из потомков Куша был Нимрод первый могущественный властелин на земле.

8 Куш же породив Німрода, — він розпочав на землі ве́летнів.

9 Он был охотником, превосходившим всех по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод».

9 Він був дужий мисли́вець перед Господнім лицем. Тому то говориться: „Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем“.

10 Вначале его царство составляли: Вавилон, Урук, Аккад и Калне в стране Шинар.

10 А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.

11 Из той страны ушел он в Ассирию и построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах

11 З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,

12 и Ресен, что между Ниневией и Калахом (это город великий).

12 і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, — він оте місто велике.

13 Мицраим был праотцем лудеев, анамеев, лехавеев, нафтухеев,

13 А Міцра́їм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,

14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафторян.

14 і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.

15 У Ханаана родились Сидон (его первенец) и Хет;

15 А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,

16 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи,

16 і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,

17 хиввеи, аркеи, синеи,

17 і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,

18 арвадеи, цемареи и хаматеи. Со временем племена ханаанские стали селиться порознь,

18 і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.

19 и пределы обитания ханаанеев протянулись от Сидона в сторону Герара — до Газы, а также до Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима, и до Леши.

19 І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.

20 Всё это потомки Хама; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.

20 Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх наро́дах.

21 Были дети и у Сима, старшего брата Яфета. Сим был праотцем всех сынов Эвера.

21 А Симові — теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.

22 Сыновья Сима: Элам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам.

22 Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.

23 Сыновья Арама: Уц, Хуль, Гетер и Маш.

23 А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.

24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха Эвер.

24 А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.

25 У Эвера было два сына: первого звали Пелег, потому что в его время народы мира разделились по языкам своим и рассеялись; а имя брату его — Йоктан.

25 А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата — Йоктан.

26 У Йоктана родились: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах,

26 А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,

27 Хадорам, Узаль, Дикла,

27 і Гадорама, і Узала, і Диклу,

28 Оваль, Авимаэль, Шева,

28 і Увала, і Авімаїла, і Шеву,

29 Офир, Хавила и Йовав. Все они — потомки Йоктана.

29 і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони — сини Йоктанові.

30 Их поселения простирались от Меши до Сефара, горной местности на востоке.

30 А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.

31 Таковы потомки Сима; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы.

31 Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.

32 Таковы семейства сыновей Ноя, перечисленные по их родословиям и народностям. После потопа от них произошли все народы земли.

32 Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по пото́пі.