НачалоГлава 32 |
1 |
2 Когда Якуб увидел их, он сказал: |
3 Якуб послал впереди себя вестников к своему брату Есаву в землю Сеир, страну Эдом. |
4 Он дал им такой наказ: |
5 У меня есть быки, ослы, овцы и козы, слуги и служанки. Я посылаю эту весть моему господину, чтобы найти милость в твоих глазах». |
6 Посланцы вернулись и сказали Якубу: |
7 В великом страхе и смятении Якуб разделил людей, которые были с ним, а также стада крупного и мелкого скота и верблюдов. |
8 Он думал: |
9 Якуб взмолился: |
10 я недостоин той милости и верности, которые Ты явил Твоему рабу. У меня ничего не было, кроме посоха, когда я перешёл реку Иордан, а теперь я возвращаюсь двумя станами. |
11 Молю Тебя, спаси меня от руки моего брата Есава, потому что я боюсь, что он придёт и нападёт на меня и на матерей с детьми. |
12 Ведь Ты сказал: |
13 Он провёл там ночь, и из того, что у него было, выбрал подарок для своего брата Есава: |
14 двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов, |
15 тридцать верблюдиц с верблюжатами, сорок коров и десять быков, двадцать ослиц и десять ослов. |
16 Он поручил их слугам, каждое стадо особо, и сказал им: |
17 Он научил того, кто шёл первым: |
18 тогда ты скажи: |
19 Он научил и второго, и третьего, и всех других, шедших за стадами: |
20 И ещё скажите: |
21 Так дары Якуба были отправлены вперёд, а сам он провёл ночь в лагере. |
22 |
23 Он перевёл их через поток и переправил всё своё добро. |
24 И вот Якуб остался один, и Некто боролся с ним до самой зари. |
25 Увидев, что не может пересилить, Он коснулся сустава бедра Якуба, так что бедро было вывихнуто, когда он боролся с Ним. |
26 И Он сказал: |
27 Он спросил: |
28 Тогда Он сказал: |
29 Якуб сказал: |
30 Якуб назвал то место Пениил («лицо Всевышнего»), сказав: |
31 Солнце встало над ним, когда он проходил Пениил, хромая из-за своего бедра. |
32 Вот почему до сего дня исраильтяне не едят сухожилия на суставе бедра: ведь Он коснулся сустава бедра Якуба рядом с сухожилием. |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 32 |
1 Des Morgens |
2 Jakob |
3 Und |
4 Jakob |
5 Und befahl |
6 und habe Rinder |
7 Die Boten |
8 Da fürchtete |
9 Und sprach |
10 Weiter sprach |
11 ich bin geringe aller Barmherzigkeit |
12 Errette |
13 Du |
14 Und er blieb die Nacht |
15 zweihundert |
16 und dreißig |
17 und |
18 Und gebot |
19 sollst du sagen |
20 Also gebot |
21 und |
22 Also ging |
23 Und stund auf |
24 nahm |
25 und |
26 Und |
27 Und er sprach |
28 Er sprach |
29 Er sprach |
30 Und Jakob |
31 Und Jakob |
32 Und als er vor Pniel |
НачалоГлава 32 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 32 |
1 |
1 Des Morgens |
2 Когда Якуб увидел их, он сказал: |
2 Jakob |
3 Якуб послал впереди себя вестников к своему брату Есаву в землю Сеир, страну Эдом. |
3 Und |
4 Он дал им такой наказ: |
4 Jakob |
5 У меня есть быки, ослы, овцы и козы, слуги и служанки. Я посылаю эту весть моему господину, чтобы найти милость в твоих глазах». |
5 Und befahl |
6 Посланцы вернулись и сказали Якубу: |
6 und habe Rinder |
7 В великом страхе и смятении Якуб разделил людей, которые были с ним, а также стада крупного и мелкого скота и верблюдов. |
7 Die Boten |
8 Он думал: |
8 Da fürchtete |
9 Якуб взмолился: |
9 Und sprach |
10 я недостоин той милости и верности, которые Ты явил Твоему рабу. У меня ничего не было, кроме посоха, когда я перешёл реку Иордан, а теперь я возвращаюсь двумя станами. |
10 Weiter sprach |
11 Молю Тебя, спаси меня от руки моего брата Есава, потому что я боюсь, что он придёт и нападёт на меня и на матерей с детьми. |
11 ich bin geringe aller Barmherzigkeit |
12 Ведь Ты сказал: |
12 Errette |
13 Он провёл там ночь, и из того, что у него было, выбрал подарок для своего брата Есава: |
13 Du |
14 двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов, |
14 Und er blieb die Nacht |
15 тридцать верблюдиц с верблюжатами, сорок коров и десять быков, двадцать ослиц и десять ослов. |
15 zweihundert |
16 Он поручил их слугам, каждое стадо особо, и сказал им: |
16 und dreißig |
17 Он научил того, кто шёл первым: |
17 und |
18 тогда ты скажи: |
18 Und gebot |
19 Он научил и второго, и третьего, и всех других, шедших за стадами: |
19 sollst du sagen |
20 И ещё скажите: |
20 Also gebot |
21 Так дары Якуба были отправлены вперёд, а сам он провёл ночь в лагере. |
21 und |
22 |
22 Also ging |
23 Он перевёл их через поток и переправил всё своё добро. |
23 Und stund auf |
24 И вот Якуб остался один, и Некто боролся с ним до самой зари. |
24 nahm |
25 Увидев, что не может пересилить, Он коснулся сустава бедра Якуба, так что бедро было вывихнуто, когда он боролся с Ним. |
25 und |
26 И Он сказал: |
26 Und |
27 Он спросил: |
27 Und er sprach |
28 Тогда Он сказал: |
28 Er sprach |
29 Якуб сказал: |
29 Er sprach |
30 Якуб назвал то место Пениил («лицо Всевышнего»), сказав: |
30 Und Jakob |
31 Солнце встало над ним, когда он проходил Пениил, хромая из-за своего бедра. |
31 Und Jakob |
32 Вот почему до сего дня исраильтяне не едят сухожилия на суставе бедра: ведь Он коснулся сустава бедра Якуба рядом с сухожилием. |
32 Und als er vor Pniel |