Деяния посланников Масиха

Глава 23

1 Паул посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: – Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Всевышним.

2 Тут верховный священнослужитель Анания приказал стоявшим рядом с Паулом ударить его по губам.

3 Паул тогда сказал: – Всевышний ударит тебя, стена ты подбелённая! Ты сидишь здесь, чтобы судить меня по Закону, а сам нарушаешь Закон, приказывая бить меня!

4 Те, кто стоял рядом с Паулом, сказали ему: – Как ты смеешь оскорблять верховного священнослужителя Всевышнего?!

5 Паул ответил: – Братья, извините, я не знал, что он верховный священнослужитель, ведь Писание говорит: «Не говори плохо о вожде твоего народа». .

6 Паул знал, что одни из них были саддукеями, а другие – блюстителями Закона, поэтому он громко сказал членам Высшего Совета: – Братья, я блюститель Закона, сын блюстителя Закона, и меня судят за надежду на воскресение мёртвых.

7 Когда он это сказал, между блюстителями Закона и саддукеями разгорелся спор, и собрание разделилось,

8 потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Блюстители же Закона во всё это верят.

9 Поднялся громкий шум, некоторые учители Таурата из блюстителей Закона встали и решительно заявили: – Мы не находим в этом человеке ничего плохого. Что, если с ним действительно говорил дух или ангел?

10 Спор разгорелся настолько, что командир римского полка, опасаясь, как бы Паула не разорвали на части, приказал солдатам забрать его от них силой и увести в казарму.

11 Следующей ночью перед Паулом предстал Повелитель Иса и сказал: – Не бойся! Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме.

12 Наутро некоторые иудеи собрались и поклялись ничего не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Паула.

13 В заговоре участвовало более сорока человек.

14 Они пошли к главным священнослужителям и старейшинам и сказали: – Мы поклялись ничего не есть, пока не убьём Паула.

15 Итак, вы и Высший Совет попросите командира римского полка привести его к вам якобы для того, чтобы поближе познакомиться с его делом. А мы будем наготове и убьём его ещё до того, как он дойдёт до этого места.

16 Об этом заговоре узнал племянник Паула, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Паулу.

17 Тогда Паул подозвал одного из римских офицеров и сказал ему: – Отведите этого юношу к командиру, у него есть что-то важное сказать ему.

18 Офицер отвёл юношу к командиру и доложил: – Заключённый Паул позвал меня и попросил привести этого юношу к тебе. У него есть что-то важное для тебя.

19 Командир взял юношу за руку, отвёл его в сторону и спросил: – Что ты хочешь мне сообщить?

20 Юноша сказал: – Иудеи решили просить тебя привести завтра Паула в Высший Совет якобы для того, чтобы подробнее узнать о нём.

21 Но ты этому не верь, потому что в засаде его поджидают более сорока человек. Они поклялись не есть и не пить, пока не убьют его. Они стоят наготове и только ждут твоего согласия исполнить их просьбу.

22 Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.

23 Затем командир вызвал двух офицеров и приказал им: – Подготовьте двести солдат, семьдесят всадников и двести копьеносцев для выхода в Кесарию в девять часов вечера.

24 Приготовьте Паулу лошадей и смотрите, чтобы Паул был в безопасности доставлен к наместнику Феликсу.

25 И он написал такое письмо:

26 «От Клавдия Лисия.

27 Этот человек был схвачен иудеями, и они собирались уже убить его, но я подоспел с воинами и спас его, так как узнал, что он римский гражданин.

28 Желая узнать, в чём они его обвиняют, я привёл его в их Высший Совет.

29 Я понял, что обвинение связано со спорными вопросами их Закона и что он не виновен ни в чём, заслуживающем смерти или заключения в темницу.

30 Мне также стало известно, что против него составлен заговор, и я сразу же отослал его к тебе, велев обвинителям представить тебе обвинения против него».

31 Солдаты, выполняя приказ, взяли Паула и повели его ночью в Антипатриду.

32 На следующий день они отправили его с всадниками дальше, а сами возвратились в казарму.

33 Когда всадники прибыли в Кесарию, они отдали наместнику письмо и передали ему Паула.

34 Наместник прочитал письмо и спросил Паула, из какой он провинции. Узнав, что Паул из Киликии,

35 он сказал: – Я выслушаю тебя, когда сюда придут твои обвинители, – и приказал содержать Паула под стражей во дворце Ирода. .

Деяния апостолов

Глава 23

1 11613588 Павел,3972 устремив взор816 на3588 синедрион,4892 сказал:2036 мужи435 братия!80 я1473 всею3956 доброю18 совестью4893 жил41763588 пред Богом2316 до891 сего50263588 дня.2250

2 3588 Первосвященник749 же1161 Анания3673588 стоявшим3936 перед ним846 приказал2004 бить5180 его8463588 по устам.4750

3 Тогда51193588 Павел39724314 сказал2036 ему:8463588 Бог2316 будет3195 бить5180 тебя,4571 стена5109 подбеленная!28672532 ты4771 сидишь,2521 чтобы судить29193165 по25963588 закону,3551 и,2532 вопреки закону,3891 велишь2753 бить5180 меня.3165

4 3588 Предстоящие3936 же1161 сказали:20363588 первосвященника7493588 Божия2316 поносишь?3058

5 50373588 Павел3972 сказал:5346 я не3756 знал,1492 братия,80 что37542076 он первосвященник;749 ибо1063 написано:1125 «начальствующего7583588 в народе2992 твоем4675 не3756 злословь20462560».

6 Узнав1097 же11613588 Павел,3972 что37543588 тут одна1520 часть33132076 саддукеев,4523 а1161 другая2087 — фарисеев,5330 возгласил2896 в17223588 синедрионе:4892 мужи435 братия!80 я1473 фарисей,53301510 сын5207 фарисея;5330 за4012 чаяние16802532 воскресения386 мертвых3498 меня1473 судят.2919

7 Когда же1161 он846 сказал2980 это,5124 произошла1096 распря4714 между3588 фарисеями5330 и3588 саддукеями,4523 и3588 собрание4128 разделилось.4977

8 Ибо10633303 саддукеи4523 говорят,3004 что нет33611511 воскресения,386 ни3366 Ангела,32 ни3383 духа;4151 а1161 фарисеи5330 признают36703588 и то и другое.297

9 Сделался10961161 большой3173 крик;2906 и,2532 встав,450 книжники11223588 фарисейской5330 стороны3313 спорили,1264 говоря:3004 ничего3762 худого2556 мы не находим2147 в17223588 этом5129 человеке;444 если1487 же1161 дух4151 или2228 Ангел32 говорил2980 ему,846 не3361 будем противиться2313 Богу.

10 4183 Но1161 как раздор4714 увеличился,1096 то3588 тысяченачальник,5506 опасаясь,2125 чтобы они846 не3361 растерзали12883588 Павла,39725259 повелел27533588 воинам4753 сойти2597 взять726 его846 из1537 среды3319 их846 и5037 отвести71 в15193588 крепость.3925

11 В35881161 следующую1966 ночь35713588 Господь,2962 явившись2186 ему,846 сказал:2036 дерзай,2293 Павел;3972 ибо1063 как5613 ты свидетельствовал12633588 о4012 Мне1700 в1519 Иерусалиме,2419 так3779 надлежит1163 тебе4571 свидетельствовать3140 и2532 в1519 Риме.4516

12 С наступлением10961161 дня2250 некоторые51003588 Иудеи2453 сделали4160 умысел4963 и заклялись33214383004 не3383 есть5315 и3383 не3383 пить,4095 доколе21933757 не убьют6153588 Павла.3972

13 Было2258 же1161 более4119 сорока50623588 сделавших4160 такое50263588 заклятие.4945

14 Они,3748 придя43343588 к первосвященникам749 и3588 старейшинам,4245 сказали:2036 мы клятвою331 заклялись3321438 не есть1089 ничего,3367 пока21933739 не убьем6153588 Павла.3972

15 Итак,3767 ныне3568 же вы5210 с48623588 синедрионом4892 дайте знать17183588 тысяченачальнику,5506 чтобы3704 он завтра839 вывел2609 его846 к4314 вам,5209 как5613 будто вы хотите3195 точнее197 рассмотреть1231 дело3588 о4012 нем;846 мы2249 же,1161 прежде42533588 нежели он846 приблизится,1448 готовы209220703588 убить337 его.846

16 Услышав19111613588 о3588 сем умысле,1749 сын52073588 сестры79 Павловой3972 пришел3854 и,2532 войдя1525 в15193588 крепость,3925 уведомил5183588 Павла.3972

17 3588 Павел3972 же,1161 призвав4341 одного15203588 из сотников,1543 сказал:53463588 отведи520 этого5126 юношу3494 к43143588 тысяченачальнику,5506 ибо1063 он имеет2192 нечто5100 сказать518 ему.846

18 Тот,358833033767 взяв3880 его,846 привел71 к43143588 тысяченачальнику5506 и2532 сказал:53463588 узник1198 Павел,3972 призвав4341 меня,3165 просил2065 отвести71 к4314 тебе4571 этого51263588 юношу,3494 который имеет2192 нечто5100 сказать2980 тебе.4671

19 3588 Тысяченачальник,5506 взяв194911613588 его846 за руку5495 и2532 отойдя402 с ним в2596 сторону,2398 спрашивал:4441 что5101 такое20763739 имеешь2192 ты сказать518 мне?3427

20 Он отвечал,20361161 что:37543588 Иудеи2453 согласились49343588 просить2065 тебя,4571 чтобы3704 ты завтра839 вывел26093588 Павла3972 пред15193588 синедрион,4892 как5613 будто они хотят3195 точнее197 исследовать4441 дело5100 о4012 нем.846

21 Но3767 ты4771 не3361 слушай3982 их;846 ибо1063 его846 подстерегают1748 более4119 сорока5062 человек435 из1537 них,846 которые3748 заклялись3321438 не3383 есть5315 и не3383 пить,4095 доколе2193 не3756 убьют337 его;846 и2532 они теперь3568 готовы,20921526 ожидая43273588575 твоего4675 распоряжения.1860

22 35883303 Тогда3767 тысяченачальник5506 отпустил6303588 юношу,3494 сказав:3853 никому3367 не говори,1583 что3754 ты объявил17184314 мне3165 это.5023

23 И,2532 призвав4341 двух141751003588 сотников,1543 сказал:2036 приготовьте2090 мне воинов4757 пеших двести,12502532 конных2460 семьдесят1440 и2532 стрелков1187 двести,1250 чтобы3704 с575 третьего5154 часа56103588 ночи3571 шли4198 в2193 Кесарию.2542

24 Приготовьте3936 также5037 ослов,2934 чтобы,2443 посадив19133588 Павла,3972 препроводить1295 его к43143588 правителю2232 Феликсу.5344

25 Написал1125 и письмо199240233588 следующего5126 содержания:5179

26 «Клавдий2804 Лисий30793588 достопочтенному2903 правителю2232 Феликсу5344 — радоваться.5463

27 3588 Сего5126 человека43552593588 Иудеи2453 схватили4815 и2532 готовы3195 были убить;3375259846 я, придя2186 с48623588 воинами,4753 отнял1807 его,846 узнав,3129 что3754 он2076 Римский4514 гражданин.

28 Потом,1161 желая1014 узнать,10973588156 в1223 чем3739 обвиняли1458 его,846 привел2609 его846 в15193588 синедрион4892 их846

29 и нашел,2147 что его3739 обвиняют1458 в4012 спорных мнениях,2213 касающихся закона3551 их,846 но1161 что нет2192 в нем никакой3367 вины,1462 достойной514 смерти2288 или2228 оков.1199

30 А1161 как до меня3427 дошло,3377 что52593588 Иудеи2453 злоумышляют1917 на1519 этого3588 человека,43531951510 то я немедленно1824 послал3992 его к4314 тебе,4571 приказав3853 и3588 обвинителям2725 говорить30043588 на4314 него846 перед1909 тобою.4675 Будь здоров».4517

31 35883303 Итак3767 воины,4757 по2596 данному3588 им846 приказанию,1299 взяв3533588 Павла,3972 повели7112233588 ночью3571 в15193588 Антипатриду.494

32 А1161 на3588 другой день,1887 предоставив14393588 конным2460 идти4198 с4862 ним,846 возвратились5290 в15193588 крепость.3925

33 А те,3748 придя1525 в15193588 Кесарию2542 и2532 отдав3253588 письмо19923588 правителю,2232 представили3936 ему846 и3588 Павла.3972

34 11613588 Правитель,2232 прочитав314 письмо,2532 спросил,1905 из1537 какой4169 он2076 области,1885 и,2532 узнав,4441 что3754 из575 Киликии,2791 сказал:

35 я выслушаю1251 тебя,46755346 когда37523588 явятся3854 твои4675 обвинители.2725 И5037 повелел2753 ему846 быть под стражею5442 в17223588 Иродовой2264 претории.4232

Деяния посланников Масиха

Глава 23

Деяния апостолов

Глава 23

1 Паул посмотрел на членов Высшего Совета и сказал: – Братья, вплоть до сегодняшнего дня я жил с чистой совестью перед Всевышним.

1 11613588 Павел,3972 устремив взор816 на3588 синедрион,4892 сказал:2036 мужи435 братия!80 я1473 всею3956 доброю18 совестью4893 жил41763588 пред Богом2316 до891 сего50263588 дня.2250

2 Тут верховный священнослужитель Анания приказал стоявшим рядом с Паулом ударить его по губам.

2 3588 Первосвященник749 же1161 Анания3673588 стоявшим3936 перед ним846 приказал2004 бить5180 его8463588 по устам.4750

3 Паул тогда сказал: – Всевышний ударит тебя, стена ты подбелённая! Ты сидишь здесь, чтобы судить меня по Закону, а сам нарушаешь Закон, приказывая бить меня!

3 Тогда51193588 Павел39724314 сказал2036 ему:8463588 Бог2316 будет3195 бить5180 тебя,4571 стена5109 подбеленная!28672532 ты4771 сидишь,2521 чтобы судить29193165 по25963588 закону,3551 и,2532 вопреки закону,3891 велишь2753 бить5180 меня.3165

4 Те, кто стоял рядом с Паулом, сказали ему: – Как ты смеешь оскорблять верховного священнослужителя Всевышнего?!

4 3588 Предстоящие3936 же1161 сказали:20363588 первосвященника7493588 Божия2316 поносишь?3058

5 Паул ответил: – Братья, извините, я не знал, что он верховный священнослужитель, ведь Писание говорит: «Не говори плохо о вожде твоего народа». .

5 50373588 Павел3972 сказал:5346 я не3756 знал,1492 братия,80 что37542076 он первосвященник;749 ибо1063 написано:1125 «начальствующего7583588 в народе2992 твоем4675 не3756 злословь20462560».

6 Паул знал, что одни из них были саддукеями, а другие – блюстителями Закона, поэтому он громко сказал членам Высшего Совета: – Братья, я блюститель Закона, сын блюстителя Закона, и меня судят за надежду на воскресение мёртвых.

6 Узнав1097 же11613588 Павел,3972 что37543588 тут одна1520 часть33132076 саддукеев,4523 а1161 другая2087 — фарисеев,5330 возгласил2896 в17223588 синедрионе:4892 мужи435 братия!80 я1473 фарисей,53301510 сын5207 фарисея;5330 за4012 чаяние16802532 воскресения386 мертвых3498 меня1473 судят.2919

7 Когда он это сказал, между блюстителями Закона и саддукеями разгорелся спор, и собрание разделилось,

7 Когда же1161 он846 сказал2980 это,5124 произошла1096 распря4714 между3588 фарисеями5330 и3588 саддукеями,4523 и3588 собрание4128 разделилось.4977

8 потому что саддукеи говорят, что нет ни воскресения, ни ангелов, ни духов. Блюстители же Закона во всё это верят.

8 Ибо10633303 саддукеи4523 говорят,3004 что нет33611511 воскресения,386 ни3366 Ангела,32 ни3383 духа;4151 а1161 фарисеи5330 признают36703588 и то и другое.297

9 Поднялся громкий шум, некоторые учители Таурата из блюстителей Закона встали и решительно заявили: – Мы не находим в этом человеке ничего плохого. Что, если с ним действительно говорил дух или ангел?

9 Сделался10961161 большой3173 крик;2906 и,2532 встав,450 книжники11223588 фарисейской5330 стороны3313 спорили,1264 говоря:3004 ничего3762 худого2556 мы не находим2147 в17223588 этом5129 человеке;444 если1487 же1161 дух4151 или2228 Ангел32 говорил2980 ему,846 не3361 будем противиться2313 Богу.

10 Спор разгорелся настолько, что командир римского полка, опасаясь, как бы Паула не разорвали на части, приказал солдатам забрать его от них силой и увести в казарму.

10 4183 Но1161 как раздор4714 увеличился,1096 то3588 тысяченачальник,5506 опасаясь,2125 чтобы они846 не3361 растерзали12883588 Павла,39725259 повелел27533588 воинам4753 сойти2597 взять726 его846 из1537 среды3319 их846 и5037 отвести71 в15193588 крепость.3925

11 Следующей ночью перед Паулом предстал Повелитель Иса и сказал: – Не бойся! Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме.

11 В35881161 следующую1966 ночь35713588 Господь,2962 явившись2186 ему,846 сказал:2036 дерзай,2293 Павел;3972 ибо1063 как5613 ты свидетельствовал12633588 о4012 Мне1700 в1519 Иерусалиме,2419 так3779 надлежит1163 тебе4571 свидетельствовать3140 и2532 в1519 Риме.4516

12 Наутро некоторые иудеи собрались и поклялись ничего не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Паула.

12 С наступлением10961161 дня2250 некоторые51003588 Иудеи2453 сделали4160 умысел4963 и заклялись33214383004 не3383 есть5315 и3383 не3383 пить,4095 доколе21933757 не убьют6153588 Павла.3972

13 В заговоре участвовало более сорока человек.

13 Было2258 же1161 более4119 сорока50623588 сделавших4160 такое50263588 заклятие.4945

14 Они пошли к главным священнослужителям и старейшинам и сказали: – Мы поклялись ничего не есть, пока не убьём Паула.

14 Они,3748 придя43343588 к первосвященникам749 и3588 старейшинам,4245 сказали:2036 мы клятвою331 заклялись3321438 не есть1089 ничего,3367 пока21933739 не убьем6153588 Павла.3972

15 Итак, вы и Высший Совет попросите командира римского полка привести его к вам якобы для того, чтобы поближе познакомиться с его делом. А мы будем наготове и убьём его ещё до того, как он дойдёт до этого места.

15 Итак,3767 ныне3568 же вы5210 с48623588 синедрионом4892 дайте знать17183588 тысяченачальнику,5506 чтобы3704 он завтра839 вывел2609 его846 к4314 вам,5209 как5613 будто вы хотите3195 точнее197 рассмотреть1231 дело3588 о4012 нем;846 мы2249 же,1161 прежде42533588 нежели он846 приблизится,1448 готовы209220703588 убить337 его.846

16 Об этом заговоре узнал племянник Паула, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Паулу.

16 Услышав19111613588 о3588 сем умысле,1749 сын52073588 сестры79 Павловой3972 пришел3854 и,2532 войдя1525 в15193588 крепость,3925 уведомил5183588 Павла.3972

17 Тогда Паул подозвал одного из римских офицеров и сказал ему: – Отведите этого юношу к командиру, у него есть что-то важное сказать ему.

17 3588 Павел3972 же,1161 призвав4341 одного15203588 из сотников,1543 сказал:53463588 отведи520 этого5126 юношу3494 к43143588 тысяченачальнику,5506 ибо1063 он имеет2192 нечто5100 сказать518 ему.846

18 Офицер отвёл юношу к командиру и доложил: – Заключённый Паул позвал меня и попросил привести этого юношу к тебе. У него есть что-то важное для тебя.

18 Тот,358833033767 взяв3880 его,846 привел71 к43143588 тысяченачальнику5506 и2532 сказал:53463588 узник1198 Павел,3972 призвав4341 меня,3165 просил2065 отвести71 к4314 тебе4571 этого51263588 юношу,3494 который имеет2192 нечто5100 сказать2980 тебе.4671

19 Командир взял юношу за руку, отвёл его в сторону и спросил: – Что ты хочешь мне сообщить?

19 3588 Тысяченачальник,5506 взяв194911613588 его846 за руку5495 и2532 отойдя402 с ним в2596 сторону,2398 спрашивал:4441 что5101 такое20763739 имеешь2192 ты сказать518 мне?3427

20 Юноша сказал: – Иудеи решили просить тебя привести завтра Паула в Высший Совет якобы для того, чтобы подробнее узнать о нём.

20 Он отвечал,20361161 что:37543588 Иудеи2453 согласились49343588 просить2065 тебя,4571 чтобы3704 ты завтра839 вывел26093588 Павла3972 пред15193588 синедрион,4892 как5613 будто они хотят3195 точнее197 исследовать4441 дело5100 о4012 нем.846

21 Но ты этому не верь, потому что в засаде его поджидают более сорока человек. Они поклялись не есть и не пить, пока не убьют его. Они стоят наготове и только ждут твоего согласия исполнить их просьбу.

21 Но3767 ты4771 не3361 слушай3982 их;846 ибо1063 его846 подстерегают1748 более4119 сорока5062 человек435 из1537 них,846 которые3748 заклялись3321438 не3383 есть5315 и не3383 пить,4095 доколе2193 не3756 убьют337 его;846 и2532 они теперь3568 готовы,20921526 ожидая43273588575 твоего4675 распоряжения.1860

22 Командир полка отпустил юношу, дав ему наказ: – Никому не говори о том, что ты только что мне рассказал.

22 35883303 Тогда3767 тысяченачальник5506 отпустил6303588 юношу,3494 сказав:3853 никому3367 не говори,1583 что3754 ты объявил17184314 мне3165 это.5023

23 Затем командир вызвал двух офицеров и приказал им: – Подготовьте двести солдат, семьдесят всадников и двести копьеносцев для выхода в Кесарию в девять часов вечера.

23 И,2532 призвав4341 двух141751003588 сотников,1543 сказал:2036 приготовьте2090 мне воинов4757 пеших двести,12502532 конных2460 семьдесят1440 и2532 стрелков1187 двести,1250 чтобы3704 с575 третьего5154 часа56103588 ночи3571 шли4198 в2193 Кесарию.2542

24 Приготовьте Паулу лошадей и смотрите, чтобы Паул был в безопасности доставлен к наместнику Феликсу.

24 Приготовьте3936 также5037 ослов,2934 чтобы,2443 посадив19133588 Павла,3972 препроводить1295 его к43143588 правителю2232 Феликсу.5344

25 И он написал такое письмо:

25 Написал1125 и письмо199240233588 следующего5126 содержания:5179

26 «От Клавдия Лисия.

26 «Клавдий2804 Лисий30793588 достопочтенному2903 правителю2232 Феликсу5344 — радоваться.5463

27 Этот человек был схвачен иудеями, и они собирались уже убить его, но я подоспел с воинами и спас его, так как узнал, что он римский гражданин.

27 3588 Сего5126 человека43552593588 Иудеи2453 схватили4815 и2532 готовы3195 были убить;3375259846 я, придя2186 с48623588 воинами,4753 отнял1807 его,846 узнав,3129 что3754 он2076 Римский4514 гражданин.

28 Желая узнать, в чём они его обвиняют, я привёл его в их Высший Совет.

28 Потом,1161 желая1014 узнать,10973588156 в1223 чем3739 обвиняли1458 его,846 привел2609 его846 в15193588 синедрион4892 их846

29 Я понял, что обвинение связано со спорными вопросами их Закона и что он не виновен ни в чём, заслуживающем смерти или заключения в темницу.

29 и нашел,2147 что его3739 обвиняют1458 в4012 спорных мнениях,2213 касающихся закона3551 их,846 но1161 что нет2192 в нем никакой3367 вины,1462 достойной514 смерти2288 или2228 оков.1199

30 Мне также стало известно, что против него составлен заговор, и я сразу же отослал его к тебе, велев обвинителям представить тебе обвинения против него».

30 А1161 как до меня3427 дошло,3377 что52593588 Иудеи2453 злоумышляют1917 на1519 этого3588 человека,43531951510 то я немедленно1824 послал3992 его к4314 тебе,4571 приказав3853 и3588 обвинителям2725 говорить30043588 на4314 него846 перед1909 тобою.4675 Будь здоров».4517

31 Солдаты, выполняя приказ, взяли Паула и повели его ночью в Антипатриду.

31 35883303 Итак3767 воины,4757 по2596 данному3588 им846 приказанию,1299 взяв3533588 Павла,3972 повели7112233588 ночью3571 в15193588 Антипатриду.494

32 На следующий день они отправили его с всадниками дальше, а сами возвратились в казарму.

32 А1161 на3588 другой день,1887 предоставив14393588 конным2460 идти4198 с4862 ним,846 возвратились5290 в15193588 крепость.3925

33 Когда всадники прибыли в Кесарию, они отдали наместнику письмо и передали ему Паула.

33 А те,3748 придя1525 в15193588 Кесарию2542 и2532 отдав3253588 письмо19923588 правителю,2232 представили3936 ему846 и3588 Павла.3972

34 Наместник прочитал письмо и спросил Паула, из какой он провинции. Узнав, что Паул из Киликии,

34 11613588 Правитель,2232 прочитав314 письмо,2532 спросил,1905 из1537 какой4169 он2076 области,1885 и,2532 узнав,4441 что3754 из575 Киликии,2791 сказал:

35 он сказал: – Я выслушаю тебя, когда сюда придут твои обвинители, – и приказал содержать Паула под стражей во дворце Ирода. .

35 я выслушаю1251 тебя,46755346 когда37523588 явятся3854 твои4675 обвинители.2725 И5037 повелел2753 ему846 быть под стражею5442 в17223588 Иродовой2264 претории.4232