ЛевитГлава 2 |
1 |
2 И принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; это жертва, благоухание приятное Господу. |
3 А остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних. |
4 Если же приносишь приношение хлебное из печеного в печи: то приноси пшеничные лепешки пресные, замешанные на елее, и блины пресные, мазанные елеем. |
5 Если приносишь приношение хлебное со сковороды: то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная. |
6 Раздели ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное [Господу]. |
7 Если приносишь приношение хлебное из горшка: то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем. |
8 |
9 И возьмет священник из сей жертвы часть в память и сожжет на жертвеннике: это жертва, благоухание приятное Господу. |
10 А остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних. |
11 Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте кислого; ибо ни квасного, ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу. |
12 Как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание. |
13 Всякое приношение твое хлебное соли солью, и не оставляй жертвы твоей без соли завета Бога твоего: при всяком приношении твоем приноси [Господу Богу твоему] соль. |
14 |
15 И влей на нее елея и положи на нее ливана: это приношение хлебное. |
16 И сожжет священник в память часть зерен, и елея со всем ливаном: это жертва Господу. |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 2 |
1 Wenn eine See LE |
2 und |
3 Das Übrige aber vom Speisopfer |
4 Will |
5 Ist aber dein Speisopfer |
6 Und sollst es in Stücke |
7 Ist aber dein Speisopfer |
8 Und |
9 und |
10 Das Übrige aber soll Aarons |
11 Alle Speisopfer |
12 Aber zum Erstling |
13 Alle deine Speisopfer |
14 Willst du aber ein Speisopfer |
15 und sollst Öl |
16 Und |
ЛевитГлава 2 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 2 |
1 |
1 Wenn eine See LE |
2 И принесет ее к сынам Аароновым, священникам, и возьмет полную горсть муки с елеем и со всем ливаном, и сожжет сие священник в память на жертвеннике; это жертва, благоухание приятное Господу. |
2 und |
3 А остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних. |
3 Das Übrige aber vom Speisopfer |
4 Если же приносишь приношение хлебное из печеного в печи: то приноси пшеничные лепешки пресные, замешанные на елее, и блины пресные, мазанные елеем. |
4 Will |
5 Если приносишь приношение хлебное со сковороды: то это должна быть пшеничная мука, смешанная с елеем, пресная. |
5 Ist aber dein Speisopfer |
6 Раздели ее на куски и влей на нее елея: это приношение хлебное [Господу]. |
6 Und sollst es in Stücke |
7 Если приносишь приношение хлебное из горшка: то должно сделать оное из пшеничной муки с елеем. |
7 Ist aber dein Speisopfer |
8 |
8 Und |
9 И возьмет священник из сей жертвы часть в память и сожжет на жертвеннике: это жертва, благоухание приятное Господу. |
9 und |
10 А остатки приношения хлебного Аарону и сынам его: это великая святыня из жертв Господних. |
10 Das Übrige aber soll Aarons |
11 Никакого приношения хлебного, которое приносите Господу, не делайте кислого; ибо ни квасного, ни меду не должны вы сожигать в жертву Господу. |
11 Alle Speisopfer |
12 Как приношение начатков приносите их Господу, а на жертвенник не должно возносить их в приятное благоухание. |
12 Aber zum Erstling |
13 Всякое приношение твое хлебное соли солью, и не оставляй жертвы твоей без соли завета Бога твоего: при всяком приношении твоем приноси [Господу Богу твоему] соль. |
13 Alle deine Speisopfer |
14 |
14 Willst du aber ein Speisopfer |
15 И влей на нее елея и положи на нее ливана: это приношение хлебное. |
15 und sollst Öl |
16 И сожжет священник в память часть зерен, и елея со всем ливаном: это жертва Господу. |
16 Und |