Книга пророка Исаии

Глава 21

1 Бремя пустыни при море. - Как бури от юга несутся, он идет от пустыни, из земли страшной.

2 Мне открыто горестное видение: грабитель грабит; опустошитель опустошает; восходи, Елам, осаждай, Мид! полагаю конец всем воздыханиям.

3 От сего чресла мои исполнились великой боли; муки схватили меня, как муки родильницы. Я так взволнован, что не слышу; я так смущен, что не вижу.

4 Сердце мое затрепетало, дрожь бьет меня; ночь, обещавшая мне утехи, переменилась у меня в ужас.

5 Приготовили стол; стражи на страже; едят, пьют. `Вставайте, князья, мажьте щиты`! -

6 Ибо так сказал мне Господь: пойди, поставь стража, который бы возвещал, что увидит;

7 И видит он множество едущих, - два полчища конников, потом всадники на ослах, всадники на верблюдах, и вслушивался прилежно, с великим вниманием.

8 И закричал, как лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем стоял целые ночи.

9 И вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил, и сказал: пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле разбитые.

10 О, измолоченный мой и сын гумна моего! {О Иудеи, мои братья! О народ, выдержавший очистительное наказание от Иеговы!} Что я слышал от Иеговы воинств, Бога Израилева, то и возвестил вам. -

11 Бремя Думы {т.е. Идумеи}. - Ко мне кричат от Сеира: страж! сколько ночи? страж! сколько ночи?

12 Страж отвечает: идет утро, и еще ночь... Если ищете, то ищите... Обратитесь, и приидите. -

13 Бремя на Аравию. - В лесах аравийских ночуйте, караваны деданские!

14 Живущие в земле фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих.

15 Ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного, и от лука натянутого, и от лютости войны.

16 Ибо так сказал мне Господь: через год, считая годами наемничьими, тогда кончится вся слава Кедарова.

17 И луков останется небольшое число, воинов между сынами Кедара будет немного: ибо говорит Иегова, Бог Израилев.

Isaiah

Chapter 21

1 THE prophecy concerning the desert of the sea. As a whirlwind from the south, sweeping through from the wilderness; so it comes from a far off land.

2 A grievous vision is declared to me: the oppressor oppresses, and the plunderer plunders. Go up, O Elam, and the mountains of Media; all the sighing thereof I have made to cease.

3 Therefore my loins are filled with pain; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in travail; I was dismayed so that I could not hear, I was terrified so that I could not see.

4 My heart failed, pangs made me quake; the beauty of my pleasures has been turned into terror to me.

5 Prepare the tables, watch in the watchtowers, eat, drink; arise, O princes, and anoint the shields.

6 For thus has the LORD said to me: Go, set a watchman, that he may declare what he sees.

7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a rider on an ass and a rider on a camel; and he hearkened diligently with much heed;

8 Then the watchman cried into my ears, saying, I the LORD stand continually in the daytime, and I stand upon my watchtower every night.

9 And, behold, there came a man from the pair of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods are broken to the ground.

10 There is no one to reap and no one to thresh; that which I have heard of the LORD God of Israel, I have declared to you.

11 The prophecy concerning Dumah. He called to me from Seir. Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

12 The watchman says, The morning comes, and also the night; if you will inquire, inquire; you will come back again.

13 The prophecy concerning Arabia. In the evening you shall lodge in the forest, in the highway of Dornim.

14 Meet the thirsty, bring water, O you inhabitants of the land of the south! Meet those who are fleeing with your bread.

15 For they have fled from the swords, from the drawn sword and from the bent bow and from the grievousness of war.

16 For thus has the LORD said to me: Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;

17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished; for the LORD God of Israel has spoken it.

Книга пророка Исаии

Глава 21

Isaiah

Chapter 21

1 Бремя пустыни при море. - Как бури от юга несутся, он идет от пустыни, из земли страшной.

1 THE prophecy concerning the desert of the sea. As a whirlwind from the south, sweeping through from the wilderness; so it comes from a far off land.

2 Мне открыто горестное видение: грабитель грабит; опустошитель опустошает; восходи, Елам, осаждай, Мид! полагаю конец всем воздыханиям.

2 A grievous vision is declared to me: the oppressor oppresses, and the plunderer plunders. Go up, O Elam, and the mountains of Media; all the sighing thereof I have made to cease.

3 От сего чресла мои исполнились великой боли; муки схватили меня, как муки родильницы. Я так взволнован, что не слышу; я так смущен, что не вижу.

3 Therefore my loins are filled with pain; pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman in travail; I was dismayed so that I could not hear, I was terrified so that I could not see.

4 Сердце мое затрепетало, дрожь бьет меня; ночь, обещавшая мне утехи, переменилась у меня в ужас.

4 My heart failed, pangs made me quake; the beauty of my pleasures has been turned into terror to me.

5 Приготовили стол; стражи на страже; едят, пьют. `Вставайте, князья, мажьте щиты`! -

5 Prepare the tables, watch in the watchtowers, eat, drink; arise, O princes, and anoint the shields.

6 Ибо так сказал мне Господь: пойди, поставь стража, который бы возвещал, что увидит;

6 For thus has the LORD said to me: Go, set a watchman, that he may declare what he sees.

7 И видит он множество едущих, - два полчища конников, потом всадники на ослах, всадники на верблюдах, и вслушивался прилежно, с великим вниманием.

7 And he saw a chariot with a couple of horsemen, a rider on an ass and a rider on a camel; and he hearkened diligently with much heed;

8 И закричал, как лев: господин мой! на страже стоял я весь день, и на месте моем стоял целые ночи.

8 Then the watchman cried into my ears, saying, I the LORD stand continually in the daytime, and I stand upon my watchtower every night.

9 И вот, едут люди, всадники на конях попарно. Потом он возгласил, и сказал: пал, пал Вавилон, и все идолы богов его лежат на земле разбитые.

9 And, behold, there came a man from the pair of horsemen. And he answered and said, Babylon is fallen, is fallen; and all the graven images of her gods are broken to the ground.

10 О, измолоченный мой и сын гумна моего! {О Иудеи, мои братья! О народ, выдержавший очистительное наказание от Иеговы!} Что я слышал от Иеговы воинств, Бога Израилева, то и возвестил вам. -

10 There is no one to reap and no one to thresh; that which I have heard of the LORD God of Israel, I have declared to you.

11 Бремя Думы {т.е. Идумеи}. - Ко мне кричат от Сеира: страж! сколько ночи? страж! сколько ночи?

11 The prophecy concerning Dumah. He called to me from Seir. Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

12 Страж отвечает: идет утро, и еще ночь... Если ищете, то ищите... Обратитесь, и приидите. -

12 The watchman says, The morning comes, and also the night; if you will inquire, inquire; you will come back again.

13 Бремя на Аравию. - В лесах аравийских ночуйте, караваны деданские!

13 The prophecy concerning Arabia. In the evening you shall lodge in the forest, in the highway of Dornim.

14 Живущие в земле фемайской! несите воды навстречу жаждущим; с хлебом встречайте бегущих.

14 Meet the thirsty, bring water, O you inhabitants of the land of the south! Meet those who are fleeing with your bread.

15 Ибо они от мечей бегут, от меча обнаженного, и от лука натянутого, и от лютости войны.

15 For they have fled from the swords, from the drawn sword and from the bent bow and from the grievousness of war.

16 Ибо так сказал мне Господь: через год, считая годами наемничьими, тогда кончится вся слава Кедарова.

16 For thus has the LORD said to me: Within a year, according to the years of a hireling, all the glory of Kedar shall fail;

17 И луков останется небольшое число, воинов между сынами Кедара будет немного: ибо говорит Иегова, Бог Израилев.

17 And the residue of the number of archers, the mighty men of the children of Kedar, shall be diminished; for the LORD God of Israel has spoken it.