Псалтирь

Псалом 55

1 Начальнику хора. О голубице безгласной во удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.

2 Помилуй меня, Боже, ибо человек хочет поглотить меня, враг всякий день теснит меня.

3 Неприятели мои всякий день ищут поглотить меня; ибо многие враждуют против меня надменно.

4 В день, когда я в страхе, на Тебя я надеюсь.

5 С Богом я хвалюсь словом Его; надеюсь на Бога, не боюсь; что сделает мне плоть?

6 Всякий день слова мои превращают, все предприятия их на зло мне;

7 Собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами; ибо ищут души моей.

8 При сем буйстве избавь от них, во гневе низложи народы, Боже.

9 У Тебя исчислено мое скитание, слезы мои хранятся в сосуде у Тебя, они в книге Твоей.

10 Враги мои отступают назад, тогда как я призываю Тебя; посему я знаю, что Бог со мною.

11 С Богом я хвалюсь словом Его, с Господом хвалюсь словом Его.

12 Надеюсь на Бога, не боюсь; что сделает мне человек?

13 На мне, Боже, обеты Тебе, я совершу Тебе славословие;

14 Ибо Ты избавил душу мою от смерти, ноги мои от преткновения, чтобы ходил я пред лицем Божиим, во свете живых.

Psalms

Psalm 55

1 GIVE ear to my prayer, O God; and reject not my supplication.

2 Hear me and answer me; return to my cry and incline to me,

3 Because of mine enemies, because of the oppression of the wicked; for they have devised iniquity against me, and reproached me.

4 My heart is greatly pained within me; and the terrors of death are fallen upon me.

5 Fearfulness and trembling are come upon me, and the shadow of death has overwhelmed me.

6 And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.

7 Lo, then I would fly far off and dwell in the wilderness.

8 I would wait for him that will save me from the windy storm and the tempest.

9 Destroy, O LORD, and render useless their tongues; for I have seen violence and strife in the city.

10 Day and night they go about it, around its walls; injustice and mischief are in the midst of it.

11 Wickedness is in the midst of it; deceit and guile depart not from its streets.

12 For it was not mine enemy that reproached me; then I could have borne it; neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him;

13 But it was you, a man mine equal, my kinsman, and my friend.

14 We ate a meal together in the house of God, and we walked in harmony.

Псалтирь

Псалом 55

Psalms

Psalm 55

1 Начальнику хора. О голубице безгласной во удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.

1 GIVE ear to my prayer, O God; and reject not my supplication.

2 Помилуй меня, Боже, ибо человек хочет поглотить меня, враг всякий день теснит меня.

2 Hear me and answer me; return to my cry and incline to me,

3 Неприятели мои всякий день ищут поглотить меня; ибо многие враждуют против меня надменно.

3 Because of mine enemies, because of the oppression of the wicked; for they have devised iniquity against me, and reproached me.

4 В день, когда я в страхе, на Тебя я надеюсь.

4 My heart is greatly pained within me; and the terrors of death are fallen upon me.

5 С Богом я хвалюсь словом Его; надеюсь на Бога, не боюсь; что сделает мне плоть?

5 Fearfulness and trembling are come upon me, and the shadow of death has overwhelmed me.

6 Всякий день слова мои превращают, все предприятия их на зло мне;

6 And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.

7 Собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами; ибо ищут души моей.

7 Lo, then I would fly far off and dwell in the wilderness.

8 При сем буйстве избавь от них, во гневе низложи народы, Боже.

8 I would wait for him that will save me from the windy storm and the tempest.

9 У Тебя исчислено мое скитание, слезы мои хранятся в сосуде у Тебя, они в книге Твоей.

9 Destroy, O LORD, and render useless their tongues; for I have seen violence and strife in the city.

10 Враги мои отступают назад, тогда как я призываю Тебя; посему я знаю, что Бог со мною.

10 Day and night they go about it, around its walls; injustice and mischief are in the midst of it.

11 С Богом я хвалюсь словом Его, с Господом хвалюсь словом Его.

11 Wickedness is in the midst of it; deceit and guile depart not from its streets.

12 Надеюсь на Бога, не боюсь; что сделает мне человек?

12 For it was not mine enemy that reproached me; then I could have borne it; neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him;

13 На мне, Боже, обеты Тебе, я совершу Тебе славословие;

13 But it was you, a man mine equal, my kinsman, and my friend.

14 Ибо Ты избавил душу мою от смерти, ноги мои от преткновения, чтобы ходил я пред лицем Божиим, во свете живых.

14 We ate a meal together in the house of God, and we walked in harmony.