Евангелие от МатфеяГлава 21 |
1 |
2 сказав им: |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 Они привели ослицу и осленка, положили на них свои плащи, и Иисус сел поверх их. |
8 Большинство собравшихся начало расстилать свои плащи на дороге, другие срезали ветви с деревьев и тоже расстилали их. |
9 Толпы людей, что шли впереди и позади Него, громко кричали: |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 Первосвященники и учители Закона, увидев чудеса, которые совершал Иисус, и услышав, как дети кричат в храме: «Осанна Сыну Давида!» — возмутились. |
16 |
17 |
18 |
19 Увидев у дороги инжир, Он подошел к нему, но не нашел на нем ничего, кроме листьев. Тогда Иисус сказал дереву: |
20 Когда ученики это увидели, то удивились: |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 Сказать «От людей» нельзя — боимся народа, ведь все считают, что Иоанн был пророком. |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 Они хотели арестовать Иисуса, но боялись народа, потому что люди считали Иисуса пророком. |
MatthewChapter 21 |
1 And when |
2 Saying |
3 |
4 All |
5 Tell |
6 And the disciples |
7 And brought |
8 And a very |
9 And the multitudes |
10 And when he was come |
11 And the multitude |
12 And Jesus |
13 And said |
14 And the blind |
15 And when the chief |
16 And said |
17 And he left |
18 Now |
19 And when he saw |
20 And when the disciples |
21 Jesus |
22 |
23 And when he was come |
24 And Jesus |
25 |
26 But if |
27 And they answered |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 They say |
42 Jesus |
43 |
44 |
45 And when the chief |
46 But when they sought |
Евангелие от МатфеяГлава 21 |
MatthewChapter 21 |
1 |
1 And when |
2 сказав им: |
2 Saying |
3 |
3 |
4 |
4 All |
5 |
5 Tell |
6 |
6 And the disciples |
7 Они привели ослицу и осленка, положили на них свои плащи, и Иисус сел поверх их. |
7 And brought |
8 Большинство собравшихся начало расстилать свои плащи на дороге, другие срезали ветви с деревьев и тоже расстилали их. |
8 And a very |
9 Толпы людей, что шли впереди и позади Него, громко кричали: |
9 And the multitudes |
10 |
10 And when he was come |
11 |
11 And the multitude |
12 |
12 And Jesus |
13 |
13 And said |
14 |
14 And the blind |
15 Первосвященники и учители Закона, увидев чудеса, которые совершал Иисус, и услышав, как дети кричат в храме: «Осанна Сыну Давида!» — возмутились. |
15 And when the chief |
16 |
16 And said |
17 |
17 And he left |
18 |
18 Now |
19 Увидев у дороги инжир, Он подошел к нему, но не нашел на нем ничего, кроме листьев. Тогда Иисус сказал дереву: |
19 And when he saw |
20 Когда ученики это увидели, то удивились: |
20 And when the disciples |
21 |
21 Jesus |
22 |
22 |
23 |
23 And when he was come |
24 |
24 And Jesus |
25 |
25 |
26 Сказать «От людей» нельзя — боимся народа, ведь все считают, что Иоанн был пророком. |
26 But if |
27 |
27 And they answered |
28 |
28 |
29 |
29 |
30 |
30 |
31 |
31 |
32 |
32 |
33 |
33 |
34 |
34 |
35 |
35 |
36 |
36 |
37 |
37 |
38 |
38 |
39 |
39 |
40 |
40 |
41 |
41 They say |
42 |
42 Jesus |
43 |
43 |
44 |
44 |
45 |
45 And when the chief |
46 Они хотели арестовать Иисуса, но боялись народа, потому что люди считали Иисуса пророком. |
46 But when they sought |