Числа

Глава 7

1 Когда Моисей установил скинию, он помазал и освятил ее со всей ее утварью. Еще он помазал и освятил жертвенник и всю его утварь.

2 И вожди Израиля, главы семей, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.

3 Они принесли в дар Господу шесть крытых повозок и двенадцать волов — по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив все это перед скинией.

4 Господь сказал Моисею:

5 — Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре собрания. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба.

6 Моисей принял повозки и волов и отдал их левитам.

7 Он отдал две повозки и четырех волов гершонитам, как требовала их служба,

8 а четыре повозки и восемь волов — мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священника Аарона.

9 Но каафитам Моисей не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах.

10 Когда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику.

11 Ведь Господь сказал Моисею: «Каждый день пусть один из вождей приносит свое приношение для освящения жертвенника».

12 В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды.

13 Его приношением были: серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

14 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

15 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

16 козел для жертвы за грех

17 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава.

18 На второй день приношение сделал Нафанаил, сын Цуара, вождь Иссахара.

19 Он дал в приношение серебряную тарелку, весом в сто тридцать шекелей, и серебряную кропильную чашу, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

20 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

21 молодого быка, барана и годовалого ягненка для всесожжения;

22 козла для жертвы за грех

23 и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нафанаила, сына Цуара.

24 На третий день приношение сделал Элиав, сын Хелона, вождь рода Завулона.

25 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

26 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

27 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

28 козел для жертвы за грех

29 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиава, сына Хелона.

30 На четвертый день приношение сделал Элицур, сын Шедеура, вождь рода Рувима.

31 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;

32 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

33 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

34 один козел для жертвы за грех

35 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элицура, сына Шедеура.

36 На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеона.

37 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

38 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

39 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

40 козел для жертвы за грех

41 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая.

42 На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гада.

43 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

44 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

45 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

46 козел для жертвы за грех

47 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Дегуила.

48 На седьмой день приношение сделал Элишама, сын Аммиуда, вождь рода Ефрема.

49 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

50 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

51 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

52 козел для жертвы за грех

53 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммиуда.

54 На восьмой день приношение сделал Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассии.

55 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

56 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

57 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

58 козел для жертвы за грех

59 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура.

60 На девятый день приношение сделал Авидан, сын Гидеония, вождь рода Вениамина.

61 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;

62 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

63 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

64 козел для жертвы за грех

65 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеония.

66 На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.

67 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

68 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

69 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

70 козел для жертвы за грех

71 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая.

72 На одиннадцатый день приношение сделал Пагиил, сын Охрана, вождь рода Асира.

73 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

74 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

75 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

76 козел для жертвы за грех

77 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана.

78 На двенадцатый день приношение сделал Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалима.

79 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

80 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

81 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

82 козел для жертвы за грех

83 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана.

84 Вот приношения израильских вождей для освящения жертвенника, когда он был помазан: двенадцать серебряных тарелок, двенадцать серебряных кропильных чаш и двенадцать золотых блюд.

85 Каждая серебряная тарелка весила сто тридцать шекелей, а каждая кропильная чаша — семьдесят шекелей. Вместе эта утварь весила две тысячи четыреста шекелей по шекелю святилища.

86 Двенадцать золотых блюд, наполненные благовонием, весили по десять шекелей каждое, считая по шекелю святилища. Вместе золотые блюда весили сто двадцать шекелей.

87 Всех животных для всесожжения было двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.

88 Всех животных для жертвы примирения было двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника после того, как он был помазан.

89 Когда Моисей входил в шатер собрания, чтобы говорить с Господом, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления над ковчегом свидетельства, между двумя херувимами. Так Он говорил с ним.

Numbers

Chapter 7

1 AND it came to pass on the day that Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed it and sanctified it and all the instruments thereof, both the altar and all its vessels, and had anointed them and sanctified them;

2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers who were the princes of the tribes and were over those who were numbered,

3 Brought their offerings before the LORD, six excellently constructed wagons and twelve oxen, a wagon for two of the princes, and for each one an ox; and they brought them before the tabernacle.

4 And the LORD said to Moses,

5 Take the offerings from them, that they may be used to do the service of the tabernacle of the congregation, and give them to the Levites, to every man according to his service.

6 And Moses took the oxen and the wagons, and gave them to the Levites.

7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

8 And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.

9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary assigned to them was that they should carry upon their shoulders.

10 And the princes offered offerings for the dedication of the altar on the day that it was anointed; and the princes offered their offerings before the LORD.

11 And the LORD said to Moses, They shall offer each their offerings, each prince on his day, for the dedication of the altar.

12 And he who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, the prince of the tribe of Judah;

13 And his offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

14 One spoon of gold of ten shekels, full of incense;

15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

16 One kid of the goats for a sin offering;

17 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

18 On the second day, Nethanael the son of Zuar, prince of Issachar, did offer.

19 He offered for his offering one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense;

21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

22 One kid of the goats for a sin offering;

23 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Nethanael the son of Zuar.

24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the tribe of Zebulun, did offer.

25 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

26 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

28 One kid of the goats for a sin offering;

29 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliab the son of Helon.

30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the prince of the tribe of Reuben, did offer.

31 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

32 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

34 One kid of the goats for a sin offering;

35 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elizur the son of Shedeur.

36 On the fifth day Shelmuiel the son of Zurishaddai, prince of the tribe of Simeon, did offer.

37 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

38 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

40 One kid of the goats for a sin offering;

41 And for the sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Shelmuiel the son of Zurishaddai.

42 On the sixth day Eliasaph the son of Reuel, prince of the tribe of Gad, did offer.

43 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

44 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

46 One kid of the goats for a sin offering:

47 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliasaph the son of Reuel.

48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the tribe of Ephraim, offered.

49 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

50 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

52 One kid of the goats for a sin offering;

53 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elishama the son of Ammihud.

54 On the eighth day Gamaliel the son of Perzur, prince of the tribe of Manasseh, offered.

55 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

56 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

58 One kid of the goats for a sin offering;

59 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Gamaliel the son of Perzur.

60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the tribe of Benjamin, offered.

61 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

62 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

64 One kid of the goats for a sin offering;

65 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Abidan the son of Gideoni.

66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the tribe of Dan, offered.

67 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

68 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

70 One kid of the goats for a sin offering;

71 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the tribe of Asher, offered.

73 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

74 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

76 One kid of the goats for a sin offering;

77 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Pagiel the son of Ocran.

78 On the twelfth day Ahida the son of Enan, prince of the tribe of Naphtali, offered.

79 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

80 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

82 One kid of the goats for a sin offering;

83 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Ahida the son of Enan.

84 This was the dedication offering from the princes of Israel for the altar, on the day that it was anointed: twelve plates of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold,

85 Each plate of silver weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy. All the silver of the vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.

86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.

87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the kids of the goats for sin offering twelve;

88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offering twenty and four bullocks, the rams sixty, the kids of the goats sixty, the lambs of the first year sixty; this was the dedication offering for the altar, after it was anointed.

89 And when Moses entered into the tabernacle of the congregation, he heard a voice speaking to him from off the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.

Числа

Глава 7

Numbers

Chapter 7

1 Когда Моисей установил скинию, он помазал и освятил ее со всей ее утварью. Еще он помазал и освятил жертвенник и всю его утварь.

1 AND it came to pass on the day that Moses had finished setting up the tabernacle and had anointed it and sanctified it and all the instruments thereof, both the altar and all its vessels, and had anointed them and sanctified them;

2 И вожди Израиля, главы семей, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения.

2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers who were the princes of the tribes and were over those who were numbered,

3 Они принесли в дар Господу шесть крытых повозок и двенадцать волов — по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив все это перед скинией.

3 Brought their offerings before the LORD, six excellently constructed wagons and twelve oxen, a wagon for two of the princes, and for each one an ox; and they brought them before the tabernacle.

4 Господь сказал Моисею:

4 And the LORD said to Moses,

5 — Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре собрания. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба.

5 Take the offerings from them, that they may be used to do the service of the tabernacle of the congregation, and give them to the Levites, to every man according to his service.

6 Моисей принял повозки и волов и отдал их левитам.

6 And Moses took the oxen and the wagons, and gave them to the Levites.

7 Он отдал две повозки и четырех волов гершонитам, как требовала их служба,

7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;

8 а четыре повозки и восемь волов — мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священника Аарона.

8 And four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the hand of Ithamar, the son of Aaron the priest.

9 Но каафитам Моисей не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах.

9 But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary assigned to them was that they should carry upon their shoulders.

10 Когда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику.

10 And the princes offered offerings for the dedication of the altar on the day that it was anointed; and the princes offered their offerings before the LORD.

11 Ведь Господь сказал Моисею: «Каждый день пусть один из вождей приносит свое приношение для освящения жертвенника».

11 And the LORD said to Moses, They shall offer each their offerings, each prince on his day, for the dedication of the altar.

12 В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды.

12 And he who offered his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, the prince of the tribe of Judah;

13 Его приношением были: серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

13 And his offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

14 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

14 One spoon of gold of ten shekels, full of incense;

15 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

16 козел для жертвы за грех

16 One kid of the goats for a sin offering;

17 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава.

17 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.

18 На второй день приношение сделал Нафанаил, сын Цуара, вождь Иссахара.

18 On the second day, Nethanael the son of Zuar, prince of Issachar, did offer.

19 Он дал в приношение серебряную тарелку, весом в сто тридцать шекелей, и серебряную кропильную чашу, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

19 He offered for his offering one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

20 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense;

21 молодого быка, барана и годовалого ягненка для всесожжения;

21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

22 козла для жертвы за грех

22 One kid of the goats for a sin offering;

23 и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нафанаила, сына Цуара.

23 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Nethanael the son of Zuar.

24 На третий день приношение сделал Элиав, сын Хелона, вождь рода Завулона.

24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the tribe of Zebulun, did offer.

25 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

25 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

26 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

26 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

27 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

28 козел для жертвы за грех

28 One kid of the goats for a sin offering;

29 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиава, сына Хелона.

29 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliab the son of Helon.

30 На четвертый день приношение сделал Элицур, сын Шедеура, вождь рода Рувима.

30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the prince of the tribe of Reuben, did offer.

31 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;

31 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

32 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

32 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

33 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

34 один козел для жертвы за грех

34 One kid of the goats for a sin offering;

35 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элицура, сына Шедеура.

35 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elizur the son of Shedeur.

36 На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеона.

36 On the fifth day Shelmuiel the son of Zurishaddai, prince of the tribe of Simeon, did offer.

37 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

37 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

38 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

38 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

39 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

40 козел для жертвы за грех

40 One kid of the goats for a sin offering;

41 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая.

41 And for the sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Shelmuiel the son of Zurishaddai.

42 На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гада.

42 On the sixth day Eliasaph the son of Reuel, prince of the tribe of Gad, did offer.

43 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

43 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

44 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

44 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

45 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

46 козел для жертвы за грех

46 One kid of the goats for a sin offering:

47 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Дегуила.

47 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Eliasaph the son of Reuel.

48 На седьмой день приношение сделал Элишама, сын Аммиуда, вождь рода Ефрема.

48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the tribe of Ephraim, offered.

49 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

49 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

50 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

50 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

51 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

52 козел для жертвы за грех

52 One kid of the goats for a sin offering;

53 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммиуда.

53 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Elishama the son of Ammihud.

54 На восьмой день приношение сделал Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассии.

54 On the eighth day Gamaliel the son of Perzur, prince of the tribe of Manasseh, offered.

55 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

55 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

56 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

56 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

57 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

58 козел для жертвы за грех

58 One kid of the goats for a sin offering;

59 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура.

59 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Gamaliel the son of Perzur.

60 На девятый день приношение сделал Авидан, сын Гидеония, вождь рода Вениамина.

60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the tribe of Benjamin, offered.

61 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом для хлебного приношения;

61 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

62 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

62 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

63 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

64 козел для жертвы за грех

64 One kid of the goats for a sin offering;

65 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеония.

65 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Abidan the son of Gideoni.

66 На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.

66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the tribe of Dan, offered.

67 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

67 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

68 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

68 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

69 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

70 козел для жертвы за грех

70 One kid of the goats for a sin offering;

71 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая.

71 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.

72 На одиннадцатый день приношение сделал Пагиил, сын Охрана, вождь рода Асира.

72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the tribe of Asher, offered.

73 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

73 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

74 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

74 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

75 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

76 козел для жертвы за грех

76 One kid of the goats for a sin offering;

77 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана.

77 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, five lambs of the first year; this was the offering of Pagiel the son of Ocran.

78 На двенадцатый день приношение сделал Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалима.

78 On the twelfth day Ahida the son of Enan, prince of the tribe of Naphtali, offered.

79 Его приношением были серебряная тарелка, весом в сто тридцать шекелей, и серебряная кропильная чаша, весом в семьдесят шекелей по шекелю святилища, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения;

79 His offering was one silver plate, weighing a hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mixed with oil for a meal offering;

80 золотое блюдо, весом в десять шекелей, наполненное благовонием;

80 One golden spoon of ten shekels, full of incense;

81 молодой бык, баран и годовалый ягненок для всесожжения;

81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering;

82 козел для жертвы за грех

82 One kid of the goats for a sin offering;

83 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана.

83 And for a sacrifice of peace offering, two oxen, five rams, five kids of the goats, and five lambs of the first year; this was the offering of Ahida the son of Enan.

84 Вот приношения израильских вождей для освящения жертвенника, когда он был помазан: двенадцать серебряных тарелок, двенадцать серебряных кропильных чаш и двенадцать золотых блюд.

84 This was the dedication offering from the princes of Israel for the altar, on the day that it was anointed: twelve plates of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold,

85 Каждая серебряная тарелка весила сто тридцать шекелей, а каждая кропильная чаша — семьдесят шекелей. Вместе эта утварь весила две тысячи четыреста шекелей по шекелю святилища.

85 Each plate of silver weighing a hundred and thirty shekels, and each bowl seventy. All the silver of the vessels weighed two thousand and four hundred shekels, according to the shekel of the sanctuary.

86 Двенадцать золотых блюд, наполненные благовонием, весили по десять шекелей каждое, считая по шекелю святилища. Вместе золотые блюда весили сто двадцать шекелей.

86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons was a hundred and twenty shekels.

87 Всех животных для всесожжения было двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех.

87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meal offering; and the kids of the goats for sin offering twelve;

88 Всех животных для жертвы примирения было двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника после того, как он был помазан.

88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offering twenty and four bullocks, the rams sixty, the kids of the goats sixty, the lambs of the first year sixty; this was the dedication offering for the altar, after it was anointed.

89 Когда Моисей входил в шатер собрания, чтобы говорить с Господом, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления над ковчегом свидетельства, между двумя херувимами. Так Он говорил с ним.

89 And when Moses entered into the tabernacle of the congregation, he heard a voice speaking to him from off the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and he spoke to him.