Книга Иова

Глава 8

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 — Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер!

3 Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

5 Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,

6 если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

8 Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,

9 ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.

10 Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?

11 Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

12 Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.

13 Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.

14 Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.

15 Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит.

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие.

20 Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.

21 Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием — губы твои.

22 Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.

Книга Иова

Глава 8

1 И сказал в ответ Иову Билдад из Шуаха:

2 «Долго ли будешь говорить такое? Слова из уст твоих — что ветра шум!

3 Разве поступится Бог правосудием, разве Всесильный исказит правду?

4 Сыновья твои, должно быть, провинились пред Ним, раз отдал Он их во власть их же проступков.

5 Но если ты взыщешь Бога, если будешь молить Всесильного о милости,

6 если чист ты и честен, тогда Он вступится за тебя и восстановит дом твой благочестивый.

7 И пусть ничтожно было твое начало, итог твой весьма великим будет.

8 У прежних поколений спроси, вникни в то, что узнали отцы их!

9 Ведь мы вчера только появились. Что нам известно? И дни наши земные — лишь тень.

10 Быть может, они научат тебя, скажут тебе, поделятся словами опыта?

11 Разве вырастет тростник, где топи нет? Поднимется ли камыш там, где нет воды?

12 Едва он расцвел, не успели еще срезать его, как уже засыхает быстрее всякой травы.

13 Такова участь всех забывших Бога, и надежда нечестивого погибнет!

14 На что он надеялся, то в прах рассыплется, на что полагался — не прочнее паутинки!

15 Обопрется он на дом свой — а тот не выдержит, ухватится за него — и не устоит.

16 Даже если и полон он соков под солнцем, и ветви его простираются по саду,

17 и корни его оплетают груды щебня, уцепились за камни —

18 будет вырван он со своего места, и оно от него отречется, скажет: „Я никогда тебя в глаза не видало!“

19 Жизнь его увянет, и другие будут расти из земли!

20 Нет, не отвергнет Бог непорочного, не поддержит злодея!

21 Он возвратит тебе веселый смех, устам твоим вернет ликование.

22 Враги твои позором будут покрыты, и шатра нечестивцев не станет».

Книга Иова

Глава 8

Книга Иова

Глава 8

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

1 И сказал в ответ Иову Билдад из Шуаха:

2 — Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер!

2 «Долго ли будешь говорить такое? Слова из уст твоих — что ветра шум!

3 Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

3 Разве поступится Бог правосудием, разве Всесильный исказит правду?

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

4 Сыновья твои, должно быть, провинились пред Ним, раз отдал Он их во власть их же проступков.

5 Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,

5 Но если ты взыщешь Бога, если будешь молить Всесильного о милости,

6 если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.

6 если чист ты и честен, тогда Он вступится за тебя и восстановит дом твой благочестивый.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

7 И пусть ничтожно было твое начало, итог твой весьма великим будет.

8 Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,

8 У прежних поколений спроси, вникни в то, что узнали отцы их!

9 ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.

9 Ведь мы вчера только появились. Что нам известно? И дни наши земные — лишь тень.

10 Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?

10 Быть может, они научат тебя, скажут тебе, поделятся словами опыта?

11 Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

11 Разве вырастет тростник, где топи нет? Поднимется ли камыш там, где нет воды?

12 Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.

12 Едва он расцвел, не успели еще срезать его, как уже засыхает быстрее всякой травы.

13 Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.

13 Такова участь всех забывших Бога, и надежда нечестивого погибнет!

14 Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.

14 На что он надеялся, то в прах рассыплется, на что полагался — не прочнее паутинки!

15 Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит.

15 Обопрется он на дом свой — а тот не выдержит, ухватится за него — и не устоит.

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

16 Даже если и полон он соков под солнцем, и ветви его простираются по саду,

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

17 и корни его оплетают груды щебня, уцепились за камни —

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

18 будет вырван он со своего места, и оно от него отречется, скажет: „Я никогда тебя в глаза не видало!“

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие.

19 Жизнь его увянет, и другие будут расти из земли!

20 Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.

20 Нет, не отвергнет Бог непорочного, не поддержит злодея!

21 Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием — губы твои.

21 Он возвратит тебе веселый смех, устам твоим вернет ликование.

22 Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.

22 Враги твои позором будут покрыты, и шатра нечестивцев не станет».