Книга Иова

Глава 8

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 — Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер!

3 Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

5 Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,

6 если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

8 Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,

9 ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.

10 Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?

11 Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

12 Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.

13 Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.

14 Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.

15 Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит.

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие.

20 Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.

21 Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием — губы твои.

22 Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.

Книга Иова

Глава 8

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 — Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер!

3 Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

5 Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,

6 если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

8 Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,

9 ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.

10 Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?

11 Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

12 Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.

13 Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.

14 Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.

15 Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит.

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие.

20 Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.

21 Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием — губы твои.

22 Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.

Книга Иова

Глава 8

Книга Иова

Глава 8

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 — Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер!

2 — Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова — буйный ветер!

3 Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

3 Разве Бог извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

5 Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,

5 Но если ты воззовешь к Богу и помолишься Всемогущему,

6 если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.

6 если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твое будущее.

8 Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,

8 Спроси прежнее поколение, рассмотри, что узнали их предки,

9 ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.

9 ведь мы лишь вчерашние и ничего не знаем, наши дни на земле — лишь тень.

10 Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?

10 Неужели они не научат тебя, не наставят и слов своей мудрости не изрекут?

11 Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

11 Растет ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

12 Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.

12 Пока в цвету они и еще не срезаны, но засыхают быстрее всех трав.

13 Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.

13 Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников.

14 Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.

14 Их упование непрочно, их безопасность — паучья сеть.

15 Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит.

15 Обопрутся на сеть свою — она не выдержит, схватятся — не удержит.

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречется: «Я никогда вас не видело».

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие.

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие.

20 Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.

20 Итак не отвергнет Бог беспорочного и не поддержит руки злодея.

21 Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием — губы твои.

21 Он наполнит еще смехом твои уста и ликованием — губы твои.

22 Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.

22 Враги твои облекутся в стыд, и шатров нечестивых не станет.