Книга Притчей

Глава 12

1 Кто хочет быть мудрым, тот принимает наставления с радостью, тот же, кому ненавистно поучение, — глупец.

2 Господь счастлив благословить доброго человека, а злого Он осудит.

3 Жизнь зло творящего висит на волоске, а добрым ничего не угрожает.

4 Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина подобна смертельной болезни.

5 Добрые люди честны в своих планах, но не доверяй планам коварных.

6 Злые люди причиняют боль своими словами, слова достойного человека способны от опасности спасти.

7 От злого человека ничего не остаётся после смерти, доброго же человека люди помнят долго.

8 Мудрого все восхваляют и не уважают глупца.

9 Лучше быть никому неизвестным и иметь слугу, чем выдавать себя за знатного, но не иметь еды.

10 Добрый человек всегда заботится о своей скотине, злой же жесток даже в своей самой великой доброте.

11 Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.

12 Злые люди всегда желают завладеть богатством злых, но добрый подобен дереву с могучими корнями, которое обильно плодоносит.

13 Злобный попадёт в ловушку собственных глупых слов, добрый же всегда избежит любой беды.

14 Добрый человек насытится плодами слов своих и будет вознаграждён за свои труды!

15 Глупец считает свой путь лучшим, мудрый прислушивается к советам других.

16 Быстро в гнев впадает глупец, но мудрый прощает ошибки других.

17 Сказанному добрым человеком можно доверять в суде, свидетельство же лжецов — обман.

18 Слова говорящего бездумно ранят как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.

19 Слова лжеца исчезают быстро, слова правды будут вечно жить.

20 Злые стремятся к коварству, но счастлив будет тот, кто сеет мир.

21 Добрых людей Бог защитит, а злых ожидают многочисленные беды.

22 Господь ненавидит лжецов и доволен теми, кто правду говорит.

23 Разумный не выставляет напоказ свои знания, слова глупца говорят о его глупости.

24 Кто много трудится, будет управлять другими, ленивый будет работать словно раб.

25 Заботы могут лишить человека счастья, но доброе слово способно сделать его счастливым.

26 Добрый человек осторожен в выборе друзей, злые выбирают себе подобных.

27 Ленивый не добьётся того, о чём мечтает, но к тому, кто трудится много, приходит успех.

28 Тропа добродетели ведёт к жизни, она к бессмертию ведёт!

Proverbs

Chapter 12

1 Whoever loves157 instruction4148 loves157 knowledge:1847 but he that hates8130 reproof8433 is brutish.1197

2 A good2896 man obtains6329 favor7522 of the LORD:3068 but a man376 of wicked4209 devices4209 will he condemn.7561

3 A man120 shall not be established3559 by wickedness:7562 but the root8328 of the righteous6662 shall not be moved.4131

4 A virtuous2428 woman802 is a crown5850 to her husband:1167 but she that makes ashamed954 is as rottenness7538 in his bones.6106

5 The thoughts4284 of the righteous6662 are right:4941 but the counsels8458 of the wicked7563 are deceit.4820

6 The words1697 of the wicked7563 are to lie in wait693 for blood:1818 but the mouth6310 of the upright3477 shall deliver5337 them.

7 The wicked7563 are overthrown,2015 and are not: but the house1004 of the righteous6662 shall stand.5975

8 A man376 shall be commended1984 according6310 to his wisdom:7922 but he that is of a perverse5753 heart3820 shall be despised.937

9 He that is despised,7034 and has a servant,5650 is better2896 than he that honors3513 himself, and lacks2638 bread.3899

10 A righteous6662 man regards3045 the life5315 of his beast:929 but the tender mercies7356 of the wicked7563 are cruel.394

11 He that tills5647 his land127 shall be satisfied7646 with bread:3899 but he that follows7291 vain7386 persons is void2638 of understanding.3820

12 The wicked7563 desires2530 the net4686 of evil7451 men: but the root8328 of the righteous6662 yields5414 fruit.

13 The wicked7451 is snared4170 by the transgression6588 of his lips:8193 but the just6662 shall come3318 out of trouble.6869

14 A man376 shall be satisfied7646 with good2896 by the fruit6529 of his mouth:6310 and the recompense1576 of a man's120 hands3027 shall be rendered7725 to him.

15 The way1870 of a fool191 is right3477 in his own eyes:5869 but he that listens8085 to counsel6098 is wise.2450

16 A fool's191 wrath3708 is presently3117 known:3045 but a prudent6175 man covers3680 shame.7036

17 He that speaks6315 truth530 shows5046 forth righteousness:6664 but a false8267 witness5707 deceit.4820

18 There is that speaks981 like the piercings4094 of a sword:2719 but the tongue3956 of the wise2450 is health.4832

19 The lip8193 of truth571 shall be established3559 for ever:5703 but a lying8367 tongue3956 is but for a moment.7281

20 Deceit4820 is in the heart3820 of them that imagine2790 evil:7451 but to the counsellors3289 of peace7965 is joy.8057

21 There shall no3808 evil205 happen579 to the just:6662 but the wicked7563 shall be filled4390 with mischief.7451

22 Lying8367 lips8193 are abomination8441 to the LORD:3068 but they that deal6213 truly530 are his delight.7522

23 A prudent6175 man120 conceals3680 knowledge:1847 but the heart3820 of fools3684 proclaims7121 foolishness.200

24 The hand3027 of the diligent2742 shall bear4910 rule:4910 but the slothful7423 shall be under tribute.4522

25 Heaviness1674 in the heart3820 of man376 makes it stoop:7812 but a good2896 word1697 makes it glad.8056

26 The righteous6662 is more excellent8446 than his neighbor:7453 but the way1870 of the wicked7563 seduces8582 them.

27 The slothful7423 man roasts2760 not that which he took in hunting:6718 but the substance1952 of a diligent2742 man120 is precious.3368

28 In the way734 of righteousness6666 is life:2416 and in the pathway1870 5410 thereof there is no408 death.4194

Книга Притчей

Глава 12

Proverbs

Chapter 12

1 Кто хочет быть мудрым, тот принимает наставления с радостью, тот же, кому ненавистно поучение, — глупец.

1 Whoever loves157 instruction4148 loves157 knowledge:1847 but he that hates8130 reproof8433 is brutish.1197

2 Господь счастлив благословить доброго человека, а злого Он осудит.

2 A good2896 man obtains6329 favor7522 of the LORD:3068 but a man376 of wicked4209 devices4209 will he condemn.7561

3 Жизнь зло творящего висит на волоске, а добрым ничего не угрожает.

3 A man120 shall not be established3559 by wickedness:7562 but the root8328 of the righteous6662 shall not be moved.4131

4 Благородной женой муж гордится, а позорящая женщина подобна смертельной болезни.

4 A virtuous2428 woman802 is a crown5850 to her husband:1167 but she that makes ashamed954 is as rottenness7538 in his bones.6106

5 Добрые люди честны в своих планах, но не доверяй планам коварных.

5 The thoughts4284 of the righteous6662 are right:4941 but the counsels8458 of the wicked7563 are deceit.4820

6 Злые люди причиняют боль своими словами, слова достойного человека способны от опасности спасти.

6 The words1697 of the wicked7563 are to lie in wait693 for blood:1818 but the mouth6310 of the upright3477 shall deliver5337 them.

7 От злого человека ничего не остаётся после смерти, доброго же человека люди помнят долго.

7 The wicked7563 are overthrown,2015 and are not: but the house1004 of the righteous6662 shall stand.5975

8 Мудрого все восхваляют и не уважают глупца.

8 A man376 shall be commended1984 according6310 to his wisdom:7922 but he that is of a perverse5753 heart3820 shall be despised.937

9 Лучше быть никому неизвестным и иметь слугу, чем выдавать себя за знатного, но не иметь еды.

9 He that is despised,7034 and has a servant,5650 is better2896 than he that honors3513 himself, and lacks2638 bread.3899

10 Добрый человек всегда заботится о своей скотине, злой же жесток даже в своей самой великой доброте.

10 A righteous6662 man regards3045 the life5315 of his beast:929 but the tender mercies7356 of the wicked7563 are cruel.394

11 Кто трудится на своей земле, будет иметь много хлеба, глупцы же теряют время на бессмысленные выдумки.

11 He that tills5647 his land127 shall be satisfied7646 with bread:3899 but he that follows7291 vain7386 persons is void2638 of understanding.3820

12 Злые люди всегда желают завладеть богатством злых, но добрый подобен дереву с могучими корнями, которое обильно плодоносит.

12 The wicked7563 desires2530 the net4686 of evil7451 men: but the root8328 of the righteous6662 yields5414 fruit.

13 Злобный попадёт в ловушку собственных глупых слов, добрый же всегда избежит любой беды.

13 The wicked7451 is snared4170 by the transgression6588 of his lips:8193 but the just6662 shall come3318 out of trouble.6869

14 Добрый человек насытится плодами слов своих и будет вознаграждён за свои труды!

14 A man376 shall be satisfied7646 with good2896 by the fruit6529 of his mouth:6310 and the recompense1576 of a man's120 hands3027 shall be rendered7725 to him.

15 Глупец считает свой путь лучшим, мудрый прислушивается к советам других.

15 The way1870 of a fool191 is right3477 in his own eyes:5869 but he that listens8085 to counsel6098 is wise.2450

16 Быстро в гнев впадает глупец, но мудрый прощает ошибки других.

16 A fool's191 wrath3708 is presently3117 known:3045 but a prudent6175 man covers3680 shame.7036

17 Сказанному добрым человеком можно доверять в суде, свидетельство же лжецов — обман.

17 He that speaks6315 truth530 shows5046 forth righteousness:6664 but a false8267 witness5707 deceit.4820

18 Слова говорящего бездумно ранят как меч. Мудрый осторожен со словом, и слова его могут вылечить раны.

18 There is that speaks981 like the piercings4094 of a sword:2719 but the tongue3956 of the wise2450 is health.4832

19 Слова лжеца исчезают быстро, слова правды будут вечно жить.

19 The lip8193 of truth571 shall be established3559 for ever:5703 but a lying8367 tongue3956 is but for a moment.7281

20 Злые стремятся к коварству, но счастлив будет тот, кто сеет мир.

20 Deceit4820 is in the heart3820 of them that imagine2790 evil:7451 but to the counsellors3289 of peace7965 is joy.8057

21 Добрых людей Бог защитит, а злых ожидают многочисленные беды.

21 There shall no3808 evil205 happen579 to the just:6662 but the wicked7563 shall be filled4390 with mischief.7451

22 Господь ненавидит лжецов и доволен теми, кто правду говорит.

22 Lying8367 lips8193 are abomination8441 to the LORD:3068 but they that deal6213 truly530 are his delight.7522

23 Разумный не выставляет напоказ свои знания, слова глупца говорят о его глупости.

23 A prudent6175 man120 conceals3680 knowledge:1847 but the heart3820 of fools3684 proclaims7121 foolishness.200

24 Кто много трудится, будет управлять другими, ленивый будет работать словно раб.

24 The hand3027 of the diligent2742 shall bear4910 rule:4910 but the slothful7423 shall be under tribute.4522

25 Заботы могут лишить человека счастья, но доброе слово способно сделать его счастливым.

25 Heaviness1674 in the heart3820 of man376 makes it stoop:7812 but a good2896 word1697 makes it glad.8056

26 Добрый человек осторожен в выборе друзей, злые выбирают себе подобных.

26 The righteous6662 is more excellent8446 than his neighbor:7453 but the way1870 of the wicked7563 seduces8582 them.

27 Ленивый не добьётся того, о чём мечтает, но к тому, кто трудится много, приходит успех.

27 The slothful7423 man roasts2760 not that which he took in hunting:6718 but the substance1952 of a diligent2742 man120 is precious.3368

28 Тропа добродетели ведёт к жизни, она к бессмертию ведёт!

28 In the way734 of righteousness6666 is life:2416 and in the pathway1870 5410 thereof there is no408 death.4194